LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 388 389 390 391 392 393 394 395 396 ... 421
    Перейти на страницу:
    поняла.

    Цзи Минчэнь… он был не в себе. И причиной тому — не чувство, не раскаяние, а…. что-то совсем другое.

    — Ты… — голос Хай Цинли задрожал, в ней вспыхнул гнев. — Ты пьян?

    Но нет. Его глаза не были мутными от вина. Они были помутнёнными от чего-то другого. От того, что неведомо ей, но явно связано с…. интригой, в которую она, похоже, вовлечена против своей воли.

    Акт 3

    Хотя за годы непрерывных преобразований в Цинъюнь взгляды на девичью добродетель стали куда менее суровы, Хай Цинли, выросшая в благородной семье, всё же хранила воспитанную с детства меру. Даже в порыве смятения и чувств она не позволила себе перейти ту последнюю грань.

    Поднявшись с мягкой лежанки, она аккуратно поправила растрёпанный узел волос, обвела взглядом комнату — взгляд холодный, чистый, собранный. Затем вышла во внешний коридор, где под навесом стоял таз с водой, и, никуда не торопясь, тщательно вымыла руки, смывая с пальцев остатки того, что не должно было случиться.

    А в это время Цзи Минчэнь всё ещё лежал на подушке, не двигаясь, будто не мог поверить в происходящее. Это был его первый опыт, первое прикосновение к той запредельной, до дрожи пронизывающей плотской близости. Теперь, глядя на Хай Цинли, он чувствовал: что-то изменилось. Неуловимо, необратимо.

    Прежде она казалась ему слишком шумной, резкой, упрямой, словно пламя, пышущее жаром. А теперь… В отблеске солнечного света её профиль казался особенно живым, женственным, утончённым — как будто раньше он вовсе не умел на неё смотреть.

    Он невольно сглотнул, пересохшее горло саднило от жара. Медленно, опираясь на локти, приподнялся с мягкой постели.

    Хай Цинли подошла и молча протянула ему чашку чая. На её лице не было ни румянца, ни стеснения, ни следа недавней близости. Голос был спокоен, отстранён:

    — Ваше Высочество с детства прошёл через лишения и трудности. Неужели до сих пор так и не научились остерегаться людей?

    Цзи Минчэнь только раскрыл было рот, чтобы что-то ответить, как Хай Цинли внезапно усмехнулась, кивнула, и, глядя на него с той самой язвительной прямотой, от которой у него внутри всё сжималось, сказала:

    — Ну да, что уж тут. Стоит только юной девчушке чуть нежнее назвать тебя «ваше высочество», и ты тут же готов растечься по полу, позабыв напрочь, что такое осторожность.

    Он дернулся, будто эти слова задели что-то внутри. Но Хай Цинли продолжала всё тем же спокойным, почти холодным тоном:

    — Вэй Лин оказалась загнанной в угол. Ей нужно было найти опору, иначе в этом дворце ей просто не выжить. А ты — подходящий вариант. Пусть и способ она выбрала не самый чистый, но я понимаю, почему.

    Цзи Минчэнь смотрел на неё с растерянностью. Всё это звучало так… буднично, будто ничего особенного и не случилось. Он моргнул, затем осторожно спросил:

    — Вот и всё? Ты… вот так на это реагируешь?

    В его голосе слышалось непонимание. Ведь это было их первое близкое столкновение, первая ночь, пусть и не доведённая до конца… Неужели она не чувствует ни стыда, ни смущения?

    Хай Цинли бросила на него недоумённый взгляд — быстрый, острый, как лезвие:

    — А чего ты хотел, ваше высочество? Чтобы я залилась краской и прятала лицо за рукавом? На моём месте могла быть любая другая. Вот если бы узнала об этом твоя мать, императрица, то уж точно потребовала бы, чтобы ты на ней женился — как и полагается за такое.

    Он сощурился, в голосе зазвучало упрямство:

    — А если «другая» — это ты? Выходит, на тебе мне и не обязательно жениться?

    — Ты ведь и не воспринимал меня как женщину, — с легкой усмешкой бросила Хай Цинли, отводя взгляд. — Считай, братскую услугу оказала. Я и не из тех, кто будет цепляться за одну ночь, чтобы потом выклянчивать себе свадьбу. Не так уж я и горю желанием замуж идти…

    Она махнула рукой, будто отгоняла назойливую муху, но голос всё же чуть дрогнул.

    — Пусть будет жизненный опыт, — пробормотала она, — пригодится в следующий раз… Если рядом кто ещё попадётся под такую подлость, я хотя бы знать буду, как помочь…

    Договорить не успела. Её запястье резко сжали — крепко, с напором.

    Она обернулась, удивлённо вскинув брови. Цзи Минчэнь стоял совсем близко, взгляд его потемнел, в глубине глаз бушевал глухой гнев.

    — Нельзя, — выговорил он тихо, но отчётливо, — ты не посмеешь больше ради кого-то так поступать. Ни за что.

    Хай Цинли вспыхнула, но тут же усмехнулась — горько, почти насмешливо:

    — Ваше высочество, вы, оказывается, ещё и душу мою контролировать собираетесь?

    Он растерялся, сбившись с шага:

    — Я… Я сейчас же отправлюсь ко дворцу. Поговорю с отцом и матерью. Пусть издадут указ и обручат нас. Я…

    Словно захлопнулась створка, Хай Цинли взгляд потемнел. Она медленно выпрямилась, прикрыв глаза.

    — Не стоит, — её голос прозвучал глухо. — Я ведь сразу сказала: не хочу использовать это как повод для брака. Можешь уходить, ваше высочество. Просто… забудь. Будем считать, что ничего не было.

    — Так дело не пойдёт! — упрямо бросил Цзи Минчэнь, вскакивая с мягкого ложа и торопливо поправляя одежду. — Ты — дочь знатного рода, и не должен был я поступать с тобой так подло.

    С этими словами он развернулся и зашагал прочь, не оглядываясь.

    — Жди меня! — донеслось от него напоследок.

    Хай Цинли машинально протянула руку, словно хотела остановить его, но тот уже почти растворился в сумраке, ускользнув из поля зрения, будто сам ветер унёс его силуэт.

    Когда-то, ещё не так давно, если бы он вот так решительно заговорил о браке, сердце её бы запело от радости. Но теперь, после всего случившегося, она даже уголков губ не смогла приподнять в ответ. Радость не пришла. Осталась лишь тягучая тяжесть.

    Ночь за пределами покоев была густа и тиха, словно сама тьма затаила дыхание. В самой резиденции царила гробовая тишина. Цзи Минчэнь шёл быстро, почти бегом, не чувствуя под собой земли. Мысли метались в голове.

    Наверное, всё дело в том, что они с Хай Цинли выросли вместе, слишком хорошо знали друг друга, — и именно эта близость мешала ему представить её рядом в роли жены.

    Но теперь, когда они действительно сблизились, всё вдруг встало на свои места. Он вспомнил, как в тот миг, под действием подлого зелья, ни прикосновения Вэй Лин, ни её слова не пробудили в нём ничего, кроме отторжения. А потом — сквозь тьму, помутнение разума, он без колебаний направился именно к Хай Цинли.

    Если уж тогда он

    1 ... 388 389 390 391 392 393 394 395 396 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки