LoveRead.info » Книги » Романы » Второй шанс на счастье - Вик Лазарева

Второй шанс на счастье - Вик Лазарева

Книгу Второй шанс на счастье - Вик Лазарева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

248 0 18:11, 16-01-2024
Второй шанс на счастье - Вик Лазарева
16 январь 2024
Автор: Вик Лазарева Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Второй шанс на счастье - Вик Лазарева читать онлайн бесплатно без регистрации

Романтическая история о рождении любви на фоне викторианской эпохи. Эпохи балов, блистательных вальсов, романсов, поэзии, кавалеров и дам. Молодая, красивая, богатая вдова пережила несчастливый брак, оставивший в её душе большие раны. Случайные встречи с незнакомцем или не совсем незнакомцем, а может это и не случай, а судьба? Две израненные души находят друг в друге спасение, нежность, любовь. Сомнения и страх, что она снова может стать безвольной собственностью мужа, не дают покоя Виктории. Тайны прошлого неожиданно настигают героев, сгущая тучи над их, только зародившимися, чувствами. Сможет ли она снова полюбить и довериться? Не помешает ли кто-то её счастью?

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 77
    Перейти на страницу:
    представленными.

    В салоне у леди Стэтфорд уже собирались люди. Когда они вошли в гостиную, Артур в компании своих друзьей стоял у камина. Мужчины разговаривали с каким-то джентльменом средних лет, с благородной сединой на висках. Крофт поймал взгляд Виктории, и она улыбнулась ему. Все компания в восхищении смотрела на неё. Она подошла поприветствовать леди и лорда Стэтфорд, а собеседник, следя за ней глазами, обратился к Артуру:

    — Она действительно прекрасна, — с улыбкой сказал он. — Мечтаю познакомиться. Прошу прощения джентльмены, — добавил он и перешёл к другим гостям.

    Гарри сочувствующим взглядом посмотрел на Артура:

    — Не завидую тебе, Арти. Ещё один соискатель внимания миссис Блэксмут.

    Но Артур Крофт был невозмутим. Его уверенность восхищала друзей.

    — Браво, Артур! Я поражаюсь, тому, как ты держишься, — весело сказал Джованни. — Сложно не ревновать такую женщину, как Виктория. Я бы весь вечер не отходил от неё, — добавил он.

    Вскоре уже почти все джентльмены засвидетельствовали своё почтение прекрасной миссис Блэксмут. Она держалась скромно и никому не выказывала явного предпочтения. Виктория всячески пыталась упомянуть и одарить комплиментом юную мисс Дантон, которую она сегодня взяла под свою опеку и все джентльмены, желающие перемолвится словечком с Викторией, обязательно оказывали внимание и Элайзе.

    Вначале вечера Элайза играла ноктюрны вместе со своей юной подругой, искусно владеющей арфой. Девушки очаровали гостей музыкой, которая лилась словно из волшебного сада, окутывая нежностью. А «Серенада» Шуберта и русский романс в английском переводе в исполнении Виктории произвели впечатление на всех. Дамы наперебой приглашали её в свои салоны.

    Французский романс они с Викторией решили оставить на заключение вечера. Артур следил за возлюбленной весь вечер и никак не мог улучить момент, чтобы перекинуться с ней несколькими словами, потому что она была всё время окружена вниманием. Она ловила его взгляды и отвечала ему улыбкой. Артура даже забавляла это игра, которая ещё больше подогревала его желание прикоснуться к ней. Улучив момент, он аккуратно отвёл её в сторонку.

    — Виктория, вы сегодня имеете такой успех, что я весь вечер не могу подступиться к вам, — с наигранной грустью в голосе сказал он.

    — Не ревнуйте, мистер Крофт. Я стараюсь для мисс Дантон, — она перевела взгляд на Элайзу. — Смотрите, теперь у неё нет отбоя от поклонников, — Артур улыбнулся. — Мы сегодня танцуем, так что наберитесь терпения, — шутливо добавила она, коснувшись пальчиками лацкана его смокинга, и вернулась к подругам.

    Настало время французского романса. Элайза заиграла вступление, Виктория начала петь и все, даже те, кто разговаривал, переключили своё внимание на неё. Из других комнат стали подходить гости, выглядывая из-за голов впереди стоящих, и пытались хотя бы краем глаза увидеть исполнительницу столь проникновенного пения. В словах романса была боль обманутой любви и муки разлуки. Виктория так эмоционально пела, что Артур не мог оторвать от неё взгляд. Её голос был нежным, ласкающим как бархат и одновременно волнующим, с небольшим эмоциональным надрывом. Когда она закончила петь, с последними нотами наступила гробовая тишина, и Виктория на мгновение с испугом посмотрела на мисс Дантон, потом перевела взгляд вглубь гостиной и встретилась взглядом с Артуром. Он с восхищением смотрел на неё, как будто боясь пошевелиться, потом хлопнул в ладоши и выкрикнул:

    — Брави!

    — Брави! — поддержала леди Стэтфорд и тоже одарила исполнительниц аплодисментами. Все как будто очнулись и стали аплодировать. Хозяйка салона подошла к Элайзе, которая стояла у рояля рядом с Викторией. — Брави, леди! Вы сегодня превзошли самих себя и в музицировании, и в пении, — сказала она и отошла, чтобы другие могли подойти и высказать свои комплименты.

    Виктория с трудом вырвалась из этого потока внимания и подошла к брату, который беседовал с Артуром его друзьями.

    — Чарльз, я больше не выдержу этого, — молящим взглядом посмотрела она на брата.

    — Я найду Лорейн, — ответил Чарли. — Прошу прощения, джентльмены, — он откланялся и ушёл искать жену.

    Артур предложил руку Виктории, и они пошли проститься с хозяйкой дома. Покинув дом лорда Стэтфорда пара села в экипаж, где их уже ждали лорд и леди Чаттерлей.

    — Виктория, ты сегодня имела бешенный успех, — с улыбкой сказал брат.

    — Не думала, что всё это меня так быстро утомит, — с грустью в голосе ответила она.

    — Теперь количество приглашений от лучших домов Лондона у вас увеличиться троекратно, — шутливо заметил мистер Крофт.

    — Даже и не знаю, как я теперь буду успевать уделять вам внимание, мистер Крофт, — с иронией ответила Виктория, улыбнувшись. — Придётся нам забыть про уютные вечера за шахматной партией.

    Чарльз и Лорейн с улыбками наблюдали за ними.

    На балу они танцевали вальс, потом Артур ни на минуту не отходил от неё, словно боясь, что с ней может что-то случится. Её приглашали танцевать, и она не отказывала, но пришло время мазурки и, зная её не любовь к этому танцу, Артур увёл её в буфет. Расположившись за столиком в уголке залы, Артур угостил Викторию вкуснейшим десертом от знаменитого французского повара, обслуживающего сегодняшний бал.

    — Очень вкусно. Повару нужно отдать должное, — она медленно положила последнюю ложечку в рот, закрыв глаза от удовольствия, и улыбнулась Артуру.

    Он молча смотрел на неё и пил шампанское. Виктория взяла его бокал и сделав глоток, сказала:

    — Прогуляемся, мистер Крофт? — с нежной улыбкой спросила она, возвращая бокал.

    — С радостью, — ответил он и предложил ей свою руку.

    Они гуляли по галереям дома, раскланиваясь с повстречавшимися знакомыми. В зимнем саду они любовались цветами и у фонтана наткнулись на молодую пару, уединившуюся в тиши. Молодые миловалась, но увидев их, смущённо убежали. Виктория и Артур с улыбкой переглянулись. Взяв Викторию за локоть, барон притянул её к себе ближе. Мгновение они смотрели в глаза друг другу. Она уже не могла сдерживать своё желание ощутить его губы, прильнуть к нему всем телом, почувствовать аромат его кожи, тепло его рук на лице. Не говоря ни слова, она обняла Артура за плечи обеими руками и поцеловала со всей нежностью, которая накопилась в ней за дни после последнего их поцелуя. Крофт крепко обнимал её за талию, страстно целуя. Её ладонь скользнула по мужскому плечу к его затылку, и она более страстно ответила на его откровенный глубокий поцелуй. Ими овладела страсть и оба уже не в силах были сдерживать желание. Их словно магниты тянуло друг к другу. Словно они две половинки одного целого, которые не в силах никто разъединить. Сердце Виктории порхало, в висках зашумела кровь и голова пошла кругом. Артур же чувствовал, как его тело наполняется возбуждением, которое ему всё сложнее было сдерживать, прикасаясь

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки