LoveRead.info » Книги » Романы » Девятая дочь великого Риши - Анастасия Медведева

Девятая дочь великого Риши - Анастасия Медведева

Книгу Девятая дочь великого Риши - Анастасия Медведева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

249 0 10:01, 06-10-2023
Девятая дочь великого Риши - Анастасия Медведева
06 октябрь 2023

Книга Девятая дочь великого Риши - Анастасия Медведева читать онлайн бесплатно без регистрации

Много лет жизнь Аи была похожа на сказку: в окружении любящих сестер и под надзором матери она не знала ни печалей, ни забот.Но все разбилось в миг, когда в Аи пробудилась древняя сила. Теперь она – враг почти для всей семьи. Единственная надежда – отец, советник владыки Е Цзяна, с которым младшая дочь даже не знакома. Ей предстоит добраться до столицы и добиться встречи с великим Риши. Путь это неблизкий и непростой, а помочь Аи способен только Чэн, молчаливый страж, что охранял ее жизнь с самого детства.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 64
    Перейти на страницу:
    отправили его на заслуженный покой.

    – Невероятно: он занимал столь высокую должность!

    – Но и доверие к нему было столь же высоко, – мягко улыбается молодая женщина. – Наш владыка Е Цзян мудр и справедлив, потому что всегда прислушивается к советам великого Риши.

    – Мой отец позволил отпустить господина Юнксу? – еле слышно спрашиваю я.

    – Только благодаря ему мы получили возможность жить спокойно и счастливо здесь, вдали от дворцовых интриг.

    – Ваш супруг опасался интриг?

    – Он боялся, что в них затянут меня. – Она вновь улыбается, на сей раз своим воспоминаниям. – Поэтому предпочел удалиться от двора.

    – Но какие могут быть интриги во дворце? Ведь все они должны разбиваться как волны о камень…

    Отец не зря занимает свою должность, в конце концов!

    – Вы полагаете, великий Риши может справиться со всем? – мягко спрашивает госпожа Лин. – Замечательно иметь такую веру в своего отца! Но, кириса, жизнь во дворце намного опаснее, чем вы полагаете.

    – Прошу, называйте меня по имени, – вежливо предлагаю я, аккуратно уходя от темы, обнажавшей отсутствие у меня каких-либо знаний об отце и его обязанностях.

    Как и о его возможностях…

    – Как скажете, госпожа Аи.

    – Я бы хотела иметь возможность переговорить с вашим мужем. – Бросаю взгляд на Чэна, застывшего у входа. – С глазу на глаз, если это возможно.

    – Я переговорю с супругом, – кивает Лин, ничуть не смутившись.

    – Желательно до того, как меня попросят подняться на пьедестал, чтобы предстать перед народом в качестве важной гостьи.

    – Я вас поняла, кир… госпожа Аи. – В мои новые покои входят слуги. Они подают госпоже какие-то знаки, и та сообщает: – Вода для вас готова.

    – Отлично! Я уже жду не дождусь, когда смою дорожную пыль и сумею примерить ваше платье!

    – Могу ли я помочь вам во время купания? – неожиданно говорит госпожа Лин. – Я немного растеряна. Сестры никогда не купали меня. Да и… я давно уже не маленький ребенок.

    – Простите мне эту вольность. Просто… когда смотрю на вас, чувствую, что хотела бы, чтобы моя дочь выросла такой же красивой и умной.

    – Вы беременны, госпожа Лин?

    Она кладет ладонь на живот:

    – Срок еще ранний, но да… это мой маленький секрет.

    – Надеюсь, не от мужа? – озабоченно уточняю.

    – Он все знает, – хихикнув, отвечает та, – и сильно печется обо мне. Но пытается это скрыть.

    – Господин Юнксу с вас глаз не сводит, – фыркаю я, прикрыв губы рукой.

    – Это долгожданное дитя, – мягко произносит женщина, – поэтому мы оба немного сходим с ума от волнения.

    – Долгожданное? А как же тот мальчик, которого мы встретили при входе?

    – Это не мой сын, но я приняла его как родного, – отвечает она, потупив взгляд.

    Ну конечно… Мальчику года четыре на вид. А госпожа Лин стала супругой господина Юнксу три года назад.

    – Это очень благородно с вашей стороны, и я очень рада за вас с господином Юнксу. – Взяв ее за руку, я добавляю: – И, разумеется, я не могу отказать вам в вашей просьбе.

    – Благодарю, госпожа Аи, – произносит она и выходит из покоев.

    – Ты понимаешь? – взглянув на Чэна, тихо произношу я. – Она беременна. А господин Юнксу ни за что не станет рисковать здоровьем своего нерожденного ребенка. Мы здесь в безопасности.

    – Как скажете, – отзывается мой страж, не двигаясь с места.

    Покачав головой, я беру чистую одежду и прошу слуг отвести меня в купальню.

    Уже совершенно очевидно, что я не с его здравомыслием спор веду, а с его упрямством…

    Глава 22. Время стирать границы

    – Ты что, и в купальню со мной пойдешь? – заметив тень Чэна позади себя, уточняю я негромко.

    – Я же сказал, что не разделяю ваших мыслей относительно этого дома и его жильцов.

    Я лишь молча прикрываю глаза. А зайдя в помещение, где можно раздеться перед купанием, с изумлением наблюдаю, как следом входит мой страж.

    – Ты серьезно? – уже совсем без улыбки спрашиваю я.

    – Вам придется это терпеть, раз вы предпочли не прислушиваться ко мне. А ваша защита имеет для меня наивысший приоритет, так что… не стесняйтесь, – сухо произносит Чэн.

    – Ты не шутишь? – на всякий случай еще раз уточняю я.

    Тишина служит мне ответом.

    Снимаю верхний слой одежды – ноль реакции.

    Второй – даже бровь не дернулась.

    Снимаю третий – Чэн стоит все там же и смотрит прямо.

    Снимаю нижнюю юбку, оставаясь лишь в одной нательной рубашке, и вижу, как глаза его прищуриваются, а челюсти сжимаются.

    Не передать словами, какой это срам – стоять перед чужим мужчиной почти голой, в одной полупрозрачной рубахе…

    Но упрямство не позволяет мне остановиться. Он решил, что я сдамся? И мы уйдем из дома господина Юнксу под смешки хозяина и взволнованные просьбы госпожи Лин?

    Спускаю с плеч рубаху, и та падает к моим ногам.

    Чэн резко отворачивается, стиснув зубы.

    – Как же так? – без эмоций в голосе произношу я. – Ты оставишь меня без своего надзора? Поди ж, и в купальню одну отправишь?.. Да уж, видно, без одежды на мне моя безопасность перестает быть наивысшим приоритетом.

    Открываю дверь и выхожу. Пусть мой телохранитель подумает над своим поведением.

    Поджав губы, я иду к небольшому приступку, где можно сесть и помыться перед тем, как опуститься в просторную, почти двухметровой ширины, купальню.

    Стараюсь отбросить мысли о том, что сейчас произошло…

    – Позвольте помыть ваши волосы, госпожа Аи, – с улыбкой предлагает госпожа Лин, и я киваю ей. – Вы такая красивая. И уже совсем оформившаяся. Женихи, должно быть, в очереди стоят, – говорит хозяйка, поливая мои волосы из небольшой деревянной лохани.

    – Женихи – это не то, о чем я сейчас думаю, – улыбаюсь я.

    Мне не хочется делиться истинным положением дел в нашей семье. Вряд ли бы мне позволили выйти замуж. Вряд ли бы со мной вообще завели подобные разговоры.

    Раньше

    – Это очевидно, – почему-то кивает женщина. – Но разве вам не доставляет неудобств путешествие по Поднебесным Землям в дешевой одежде, не способной согреть, да еще и без охраны?

    – У меня есть охрана. Чэн очень силен и способен обеспечить мою безопасность.

    – Но он один… И он тоже так молод… Как матушка разрешила вам подобное приключение? – искренне недоумевает госпожа Лин.

    – Матушка не оставила мне другого выбора, кроме как отправиться в это путешествие, но теперь я ей за это даже благодарна.

    – У вас в семье странные отношения, – мягко замечает хозяйка.

    Ничего не отвечаю. Правда есть правда.

    Я решаю перевести тему:

    – А вы не жалеете, что уехали из столицы в маленькую деревушку?

    – Не такую уж и маленькую.

    – Согласна, но

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки