LoveRead.info » Книги » Романы » Роковой опал - Виктория Холт

Роковой опал - Виктория Холт

Книгу Роковой опал - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

318 0 01:14, 08-05-2019
Роковой опал - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1994
0 0

Книга Роковой опал - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Джессика Клейверинг, воспитанная в мрачном замке Дауэр, открывает многие семейные секреты, пытаясь выяснить тайну своего рождения. Знакомство с Беном Хенникером, купившем родовое поместье Клейверингов, коренным образом меняет жизнь девушки, которая попадает в Австралию, встречает свою любовь и чуть не погибает из-за проклятого опала…
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 71
    Перейти на страницу:

    Джосс вернулся в спальню и позвонил в колокольчик.

    Немедленно появилась Лилия, явно поджидавшая поблизости.

    — Приготовь мою старую комнату, — попросил Мэдден.

    Девушка откровенно удивилась и вопросительно смотрела на моего мужа. Интересно, какие между ними отношения?

    — Сделаю немедленно, — сказала она и вышла из комнаты. Джосс повернулся ко мне.

    — Вот видите, как все внимательны к вам.

    Я не ответила, но щеки пылали. Служанка принесла горячую воду.

    — Оставляю вас, — сказал Джосс. — Зайду перед ужином.

    После его ухода я осмотрела комнату. Желтые занавески, бежевый ковер, яркое покрывало на кровати — все выдержано в желтоватых тонах, которые великолепно сочетались.

    Я вымылась и надела зеленое шелковое платье, раздумывая, когда же прибудет багаж.

    Подойдя к окну, я открыла жалюзи, и солнце немедленно ослепило меня. Вдали виднелся Фэнси Таун. Я представила Бена в этом доме, напоминавшем ему Оуклэнд, и мысленно задала ему вопрос: «Теперь ты доволен?» Но тут же вспомнила о панике, охватившей меня в сожженной гостинице. Страх сидел где-то внутри, готовый вновь выплеснуться наружу.

    Я скучала по Бену. Хотелось объяснить ему, что брак, устроенный по расчету, сулит мне опасность. Но в голове слышался смеющийся голос друга: «Вы сделали свободный выбор, не так ли? Вас никто не заставлял. А за все приходится платить».

    Бен был человеком беспощадным, и его сын такой же. Хенникер убирал с пути тех, кто мешал ему. Неужели он никогда не подумал, что я могу оказаться помехой Джоссу?

    Эта мысль не покидала меня с момента того страшного сна в лесу. Он послужил мне зловещим предупреждением.

    Когда Джосс зашел перед ужином, я уже ждала его.

    — Лоды всегда сидят за одним столом с нами. Вам придется с этим смириться. Они все сделают, чтобы угодить. Миссис Лод — отличная экономка. Положитесь на нее. В Павлиньем часто бывают гости, и она прекрасно справляется.

    Столовая была отделана такими же деревянными панелями, как в Оуклэнде. На огромных окнах висели голубые шторы, расшитые серебром. Огромный канделябр украшал середину стола, а по обе стороны стояли изумительные букеты из листьев, явно приготовленные заботливой рукой миссис Лод.

    Она зорко следила за сервировкой и прислугой. Еда оказалась превосходной.

    Я чувствовала себя не в своей тарелке, потому что за столом все вели себя напряженно.

    Меня опять посетило дурное предчувствие. Казалось, что в отношениях обитателей этого дома существуют какие-то подводные течения, которые, вырвавшись на волю, могут вызвать шторм. Странное чувство.

    Лилия не спускала с меня глаз, но, когда наши взгляды встречались, тут же отводила взор, и я все больше верила в то, что наш брак с Джоссом был для нее настоящим ударом.

    Миссис Лод молча руководила прислугой, не упуская даже мелочей.

    За столом я в основном молчала, так как разговор шел о компании.

    — Том Полинг сильно поранился, когда попал под колесо своей повозки. Он приезжал повидаться с Джимсоном, а на обратном пути чуть не погиб, — заговорила миссис Лод.

    — Полинг? — воскликнул Джосс. — Господи! Надеюсь, он поправился?

    — Он больше не сможет ходить. Теперь Джимсон делает его работу. Но отдел работает прекрасно. Думаю, ты сам расскажешь об этом мистеру Мэддену, — обратилась экономка к сыну.

    — Мы боялись, что бедному Тому пришел конец, — пояснил Джимсон. — Он повредил спину и теперь парализован. Я немедленно принял на себя его обязанности.

    Мэдден сильно разволновался.

    — Полинг был одним из лучших служащих. А как его семья?

    — О ней позаботились, — сказал младший Лод. — Вы завтра увидите, что дела идут нормально.

    — Джимсон работал день и ночь, — вмешалась экономка.

    — И все же это неприятная новость, — пробормотал Джосс. — Что еще случилось?

    — Сожгли гостиницу Трантов, — поделилась Лилия.

    — Мы знаем, — ответил Дэвид. — Были там по дороге сюда.

    — А какая судьба постигла Трантов? — спросил муж. — Надеюсь, они спаслись?

    — К счастью, да. И организовали столовую в городе.

    — Какая трагедия для них!

    — Конечно. Джеймс страшно переживал, но Этель как всегда опекала его, и теперь дела идут хорошо. В столовой обедают служащие, и многие рабочие покупают еду навынос.

    — Рад, что все наладилось, — сказал Джосс.

    — Нет худа без добра, — опять заговорила миссис Лод. — После несчастного случая с Томом Полингом его отдел стал работать лучше под руководством Джимсона. Во всяком случае, все так говорят.

    — Поживем — увидим.

    — Мне кажется, — продолжила экономка, — вы захотите пригласить Бэнноков на ужин. Завтра вы увидитесь с Эзрой в городе и сможете позвать его в гости.

    — Иза захочет увидеть драгоценности, — вмешался Дэвид.

    — Неплохое предложение, — согласился Мэдден. — Нам нужно многое обговорить. — Муж повернулся ко мне. — Эзра Бэннок — наш генеральный менеджер, он живет неподалеку, в пяти милях отсюда. Его жену зовут Изабель, но мы все называем ее Иза.

    — Значит, решено, вы приглашаете их завтра, — заключила миссис Лод.

    — Хорошо, — ответил Джосс.

    — О, мы еще не рассказали мистеру Мэддену о Десмонде Дерехэме!

    — Что?!

    Все приподнялись на стульях… И я тоже.

    — Мы узнали эту новость от Трантов, — сказала экономка.

    — Да, — продолжил Джимсон. — Прямо перед пожаром один путешественник останавливался у них. Он приехал из Америки, где жил вместе с Дерехэмом. Именно этот человек сообщил о смерти Десмонда. Они были друзьями и деловыми партнерами, продавали и покупали драгоценные камни. Десмонд долго болел, у него было плохо с легкими. Он рассказал своему компаньону невероятную историю о Зеленом Огне.

    — Какую? — поинтересовался Джосс.

    — Он клялся, что не украл камень, хотя соблазн был велик и Бен застал его на месте преступления. Хенникер пригрозил Дерехэму разоблачением и приказал немедленно убираться, иначе ареста не миновать. Поскольку в Австралии Десмонда ничего хорошего не ожидало, он отправился в Америку.

    — И теперь все повторяют эту чушь, — не сдержался Мэдден.

    — Люди судачат только об этом, — согласился Джимсон. — Дерехэм признался, что с той роковой ночи его преследуют несчастья. Несколько минут он держал этот камень в руке, и с тех пор удача стала ускользать от него.

    — Тогда где же Зеленый Огонь? — недоуменно спросил Дэвид.

    — По рассказам Десмонда, он всегда был у Бена, — сказал Джимсон. — Камень либо в Англии, либо здесь… — он не сводил глаз с Джосса. — Должно быть, вы знаете…

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки