LoveRead.info » Книги » Романы » Злодейка в быту - Мстислава Черная

Злодейка в быту - Мстислава Черная

Книгу Злодейка в быту - Мстислава Черная читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

335 0 16:02, 23-06-2025

Книга Злодейка в быту - Мстислава Черная читать онлайн бесплатно без регистрации

Поругалась с дядей, положившим глаз на твои сундуки с богатством? Теперь ты не просто попаданка, а злая женщина с испорченной репутацией, и можно не ограничивать себя ни в чём — купи домик у старосты деревни, призови демона, чтобы обустроить быт. Что значит, демоны не для растопки очага? Пусть работает, пока ты пьёшь чай и слушаешь сплетни о бунте в столице и странном красавце-флейтисте, недавно появившемся в окрестностях села.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66
    Перейти на страницу:
    господин, как можно! — Папа делает шаг вперед и одновременно смещается так, чтобы прикрыть меня своим плечом. — Моя дочь слишком юна, и ей, как любой девушке, страшно покинуть родной дом, не вините ее.

    Я понимаю, что делает папа, но…

    Шагнув из-за папиного плеча, я встречаю взгляд небожителя, смотрю прямо, глаза в глаза. Его невинный вид… такой дьявольский. У меня мороз по коже, только вот это не повод отступать.

    — Вы поняли все совершенно верно, господин Дэшен. Вы меня прогневали.

    — Осмелюсь спросить чем, прекраснейшая фея.

    Он забавляется?

    — Поднимая тему брака со мной, вы учли мнение императора, мнение моего отца, но не учли мое мнение.

    — Да, юная госпожа Юйлин, мое упущение, — соглашается он. Его мягкий смех будто обволакивает, легкая улыбка располагает.

    Только вот чем более добродетельно выглядит флейтист, тем более иллюзорным мне кажется его образ.

    — Я отказываюсь стать вашей супругой, господин Дэшен.

    Глава 39

    На что я надеюсь?

    У меня дыхание перехватывает, но я продолжаю стоять и смотреть флейтисту в глаза, а он склоняет голову к плечу и отвечает очередной мягкой улыбкой:

    — Вот как, прекраснейшая фея? Где же ваша почтительность к воле отца, где ваше послушание?

    По ощущениям, флейтист скорее забавляется, чем издевается, но это не значит, что он легко примет мой отказ. Возможно… не примет.

    — Конечно же, мой отец желает мне благополучного, счастливого брака, и я следую его воле.

    — Ох, я все неправильно понял, моя ошибка, прекрасная фея.

    Он улыбается, кланяется, а мне по-прежнему чудится насмешка.

    Самое противное, что он медлит с ответом. Он все еще настаивает на свадьбе? Он знает про мою связь с Шаояном и обвинит в отношениях с демоном? Покажет, каким ужасающим может быть небожитель, которому посмели отказать? Я невольно вспомнила реакцию крестьян на меня.

    По крайней мере, не похоже, что флейтист устроит незамедлительную расправу.

    — Дочь, ты слишком прямолинейна. — Папа снова пытается оттеснить меня себе за спину.

    — Министр Тан, честность вашей дочери очаровательна, однако я должен спросить, какое объяснение прекрасная фея планирует дать императору, когда он спросит, почему его приказ не исполнен должным образом. Прекрасная фея, ваш отец может пострадать.

    Это угроза?

    — Я…

    — Прекрасная фея, совершив прорыв, вы больше не можете жить как обычный человек. Без притока ци ваше тело разрушится. Чтобы не умереть, вам придется покинуть столицу и уйти в места, где есть избыток ци.

    — В горы. — Я чувствую, как в моем голосе прорывается яд.

    Флейтист игнорирует дерзость.

    — Вам придется присоединиться к одной из сект или найти учителя.

    Только сейчас до меня доходит, к чему он ведет.

    Ни за что!

    — Мастер, — отец складывает руки перед грудью, и я ошеломленно наблюдаю, как он склоняется в слишком низком поклоне, — пожалуйста, позаботьтесь о моей дочери.

    — Не беспокойтесь, министр Тан. Я буду беречь юную госпожу Юйлин как величайшую драгоценность. Зная, какие между вами теплые семейные отношения, я, естественно, не только не стану препятствовать, но и помогу юной госпоже время от времени навещать родной дом.

    — Вы очень добры, господин Дэшен, благодарю. — Отец повторно кланяется.

    Для меня это хуже, чем пощечина.

    Я стою и чувствую себя… как никогда униженной.

    Разве ученичество не более сокровенное, чем супружество? В умных книгах пишут, что брак — это прежде всего союз крови и плоти, а вот ученичество — союз душ. Ученик не просто следует за учителем и перенимает его мировоззрение, ученик, впитывая ци учителя, становится продолжением личности своего старшего.

    Что же, спорить бессмысленно — флейтист уже давно принял решение, и мое несогласие для него просто шутка.

    Папа кидает на меня предупреждающий взгляд.

    — Министр Тан, у вас прекрасный сад, с вашего позволения я немного осмотрюсь.

    — Добро пожаловать, — отвечает папа.

    Очевидно, флейтист дает нам с папой возможность поговорить наедине, попрощаться, только вот уединение будет условным, потому что в моем скудном арсенале заклинаний нет такого щита, через который он не сможет подслушать.

    Я провожаю его откровенно злобным взглядом.

    Лишь бы на папу не сорваться… Не хочу, чтобы мы расстались на скандальной ноте.

    — Прости, Юйлин, я не могу тебя защитить, — вздыхает он, и весь мой запал гаснет.

    — Все в порядке, пап. — Я не должна требовать от него больше, чем он может дать, это глупо.

    — Юйлин, у меня нет иллюзий по поводу небожителей, и не каждой их улыбке стоит верить, однако в одном я уверен железно. Господин Дэшен сможет защитить тебя от нового владыки Срединного домена нижнего мира. Дочь, для меня превыше всего твоя безопасность. Твои отношения с господином Дэшеном могут быть временными, а вот смерть окончательна, из-за грани ты не вернешься.

    Ха…

    Я вернулась из-за грани. Хотя, справедливости ради, это уже не совсем я, в моем нынешнем характере гораздо больше от земной личности, чем от здешней. Знал бы папа, что возродиться проще, чем избавиться от настырного небожителя.

    — Пап, у меня есть просьба. Две.

    — Сколько угодно, Юйлин.

    — Во-первых, ты должен заботиться о себе и ни в коем случае не пренебрегать своим здоровьем. Во-вторых, так получилось, что я отослала кормилицу в монастырь. Она не должна быть брошена.

    — Хорошо, дочь. Как ты говоришь, так я и сделаю.

    Я оказываюсь заключена в крепкие объятия, папа церемонно чмокает меня лоб, и я ощущаю себя не просто повзрослевшей, а взрослой, той, кто только что получил родительское признание и благословение выпорхнуть из гнезда в большую жизнь.

    Больше говорить не о чем, и отец, взяв меня за руку, увлекает во внутренний сад, якобы заинтересовавший флейтиста, устроившегося в корнях вишни. Его глаза прикрыты, на лице умиротворение, а вот пальцы двигаются, словно играют на невидимом инструменте. Настолько сахарно, что у меня зубы сводит.

    Сейчас мне кажется, что господин Дэшен в своем амплуа благостного небожителя фальшив насквозь. Он был фальшив с самого начала. Почему я замечала, но не придавала значения? В любом случае наблюдения бесполезные.

    При нашем приближении господин Дэшен лениво открывает глаза. На его коленях упавший с дерева лист, и он его смахивает небрежным жестом. Я вижу все больше и больше фальши. Как же мне хочется спросить, что видит отец с его придворным опытом…

    — У вас восхитительный сад, министр Тан. — Флейтист грациозно поднимается, и отец передает ему мою

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки