LoveRead.info » Книги » Романы » Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Книгу Коварство идеальной леди - Виктория Александер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

553 0 12:10, 10-05-2019
Коварство идеальной леди - Виктория Александер
10 май 2019
Автор: Виктория Александер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Коварство идеальной леди - Виктория Александер читать онлайн бесплатно без регистрации

Десять лет назад Оливия Рэтборн мечтала стать женой графа Уайлдвуда и почти добилась своего. Однако незадолго до свадьбы жених покинул ее, причем при самых невероятных обстоятельствах... И вот теперь граф не просто вернулся - он снова у ног мисс Рэтборн. Каков негодяй! Оливия могла бы просто отвергнуть его, но решает действовать более тонко: она подарит графу надежду - и бросит, заставив испытать всю горечь унижения, через которое прошла сама...
    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 81
    Перейти на страницу:

    — Прошу прощения за задержку. — Джозайя покаянно покачал головой. — Даже имея на руках указания менеджера отеля, в этом городе легко заблудиться. К счастью, рано или поздно, в какую бы сторону ни повернул, все равно оказываешься на Большом канале.

    — Но вы отыскали дом графа?

    — Дворец, — поправил Стерлинга стряпчий. — Весьма впечатляющее сооружение. Никогда не видел ничего подобного.

    — И?.. — нетерпеливо спросил Стерлинг, желая, чтобы Джозайя сразу перешел к делу.

    — Я доставил ваше письмо, но с самим графом мне поговорить не удалось. Только с его секретарем. — Джозайя достал из кармана сюртука два довольно больших конверта.

    — Это для вас. — Один конверт он протянул Стерлингу, а другой — Оливии. — Я дождался, пока секретарь передаст графу ваше письмо, и тот ответил, что будет счастлив встретиться с вами. Сегодня вечером он устраивает торжество в честь выставки семейной коллекции предметов искусства. Граф надеется, что вы примете его приглашение.

    — Выставка? — пробормотал Стерлинг. — Это интересно.

    Оливия распечатала конверт, достала оттуда сдержанное, официальное приглашение и взглянула на Джозайю.

    — Только два?

    — На время путешествия мы немного забыли кое о чем, но факт остается фактом: вы виконтесса Рэтборн, а лорд Стерлинг — граф Уайлдвуд. Поэтому граф де Сарафини почтет за удовольствие пригласить столь высокопоставленных особ на свое торжество. — Джозайя пожал плечами. — Я же простой стряпчий, в котором нет ни капли благородной крови. Неудивительно, что мне не досталось приглашения. — Молодой человек улыбнулся. — Но я уверен, что вполне смогу найти себе развлечение, пока вы наслаждаетесь гостеприимством графа де Сарафини.

    Стерлинг улыбнулся в ответ, несмотря на свое мрачное настроение. Энтузиазм молодого стряпчего оказался раздражающе заразным.

    — А теперь прошу прощения — я еще не распаковал вещи.

    Кивнув, Стерлинг поблагодарил Джозайю за его старания, и тот вскоре ушел.

    — Я тоже пойду. — Оливия направилась к двери, однако Стерлинг преградил ей дорогу.

    — Это вряд ли. Нам нужно кое-что обсудить.

    — Нам нечего обсуждать, — холодно возразила Оливия.

    — Я хочу поподробнее узнать о твоем списке желаний.

    — Тебя это не должно интересовать.

    Стерлинг стиснул зубы.

    — Меня интересует все, что касается тебя.

    — Я была права. — Оливия прищурилась. — Ты остался таким же высокомерным, как прежде.

    Стерлинг не обратил внимания на ее слова.

    — На каком месте я стою в твоем списке?

    — Это не имеет никакого значения.

    — Для меня имеет!

    — Что ж, хорошо. — Она гневно сверкнула глазами. — В моем списке ты занимаешь первую строчку!

    — Первую? — Стерлинг ошеломленно заморгал. Внутренний голос заметил, что нахождение на первом месте в списке, помогавшем Оливии выжить на протяжении десяти лет несчастливого брака, не так уж плохо. Но Стерлинг заставил его замолчать.

    — Стало быть, я первый, с кем ты собиралась разделаться, чтобы продолжать жить дальше?

    — Я не собиралась придерживаться определенного порядка. — Оливия усмехнулась. — Я думала, что стану вычеркивать пункты своего списка, как мне заблагорассудится. По мере их возникновения в моей жизни.

    И вдруг озарение снизошло на Стерлинга столь неожиданно и отчетливо, что он едва не задохнулся от возмущения.

    — На корабле по пути в Египет ты постоянно пыталась затащить меня в свою каюту. Ты хотела меня соблазнить!

    — Не слишком успешно, если ты помнишь. Честно говоря, я думала, это будет проще. — Оливия закатила глаза к потолку. — И не надо делать вид, будто ты шокирован. Ведь еще несколько минут назад ты совершенно не возражал, чтобы тебя соблазнили.

    — Это другое.

    — Почему? Потому что на этот раз инициатива исходила от тебя?

    — Да нет! — Стерлинг тряхнул головой, чтобы привести в порядок мысли. — Потому что это не было запланировано. Не было уловкой, призванной помочь тебе раз и навсегда вычеркнуть меня из своей жизни.

    Оливия побледнела.

    — Я этого не говорила.

    — Тебе и не нужно было говорить, потому что твои намерения очевидны. Переспав со мной, ты оставила бы меня в прошлом и пошла дальше своей дорогой.

    — Я и так оставила тебя в прошлом. Сделала это давным-давно. И не нужно говорить, что я поступаю неправильно.

    — Но ведь так и есть.

    — Не понимаю почему, — надменно произнесла Оливия.

    — Во-первых, это крайне непристойно…

    — Мне все равно.

    — А во-вторых, подобное поведение скандально.

    — Прекрасно!

    — И кроме всего прочего, это… это аморально!

    — Ну, да, конечно. Ты считаешь аморальными мои попытки тебя соблазнить. А вот то, что ты пытался соблазнить меня — в порядке вещей.

    Стерлинг стиснул зубы.

    — Я не это имел в виду.

    — Но я поняла твои слова именно так. — Оливия с вызовом вздернула подбородок. — Я заслужила право поступать со своей жизнью по собственному усмотрению. Даже если она непристойна, скандальна и аморальна.

    Стерлинг покачал головой.

    — Но не втягивай в это меня.

    — Именно тебя! А кого же еще, позволь тебя спросить? И потом, когда ты перестанешь испытывать чувство вины за то, что случилось в прошлом, тебе не будет больше места в моей жизни. В моем будущем.

    Стерлинг долго смотрел на Оливию в напряженной тишине.

    — А в твоем списке есть другие мужчины?

    Оливия пожала плечами.

    — Я не перечисляла их по именам.

    — Да? А по какому же принципу? По титулам? По месту жительства? По социальному положению?

    — Большей частью, — Оливия посмотрела Стерлингу в глаза, — по возможности испытать приключение.

    — Понятно. Тогда для чего тебе скучный, слишком консервативный и ответственный граф? — Стерлинг прищурился. — Чтобы удовлетворить жажду мести?

    — Не говори глупостей. — Оливия возмущенно фыркнула.

    — Ты сказала, что так и не простила меня.

    Виконтесса поджала губы.

    — И тем не менее я никогда не испытывала желания отомстить тебе. Более того, — ее взгляд ожесточился, — я вообще не думала о тебе.

    Стерлинг с минуту задумчиво смотрел на женщину, а потом глубоко вздохнул.

    — Ты лжешь.

    — Ты никогда об этом не узнаешь!

    — Уже знаю, — холодно ответил Стерлинг. — Ты включила меня в свой список. Поставила на самую первую строчку. Этот список давал тебе силы жить дальше на протяжении многих лет. И поэтому я могу утверждать, что ты думала обо мне. Много думала.

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки