LoveRead.info » Книги » Романы » Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли

Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли

Книгу Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

744 0 12:41, 10-05-2019
Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли
10 май 2019
Автор: Селеста Брэдли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
+1 1

Книга Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты... и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество. Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер - умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить...
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
    Перейти на страницу:

    — И еще я хочу скрепить сделку поцелуем.

    Она сползла с постели, придерживая подол, полный жемчуга, и метнулась в его объятия. От ее поцелуя у него закружилась голова, что привело к определенным затруднениям, тем более что скоро дом заполнится людьми.

    Наконец она оттолкнула Рена и прижала ладонь к его щеке.

    — Господи… я, кажется, забыла все на свете! — воскликнула она и весело улыбнулась:

    — Пора готовиться. Кстати, я наняла для тебя камердинера на этот вечер.

    Рен, который так и не успел одеться и был возбужден до предела, панически огляделся:

    — Что?! Сейчас?!

    Глава 24

    Бывают в жизни мужчины минуты, когда он должен сделать выбор. Выбор у Рена был невелик: спрятаться в пустом гардеробе или встретить незнакомца в костюме Адама.

    Проклятый гардероб был чертовски мал.

    Рен постарался скрыть изуродованную сторону лица, едва Калли открыла дверь. В комнате появился щеголеватый коротышка с очень большой коробкой.

    — Чудесно! — воскликнул он, ослепительно улыбаясь.

    Калли, встав рядом с мистером Баттоном, довольно разглядывала Рена.

    — Говорила же я вам, что он действительно великолепен!

    — И это еще слабо сказано, — кивнул мистер Баттон, погладив ее по руке. — А теперь бегите, дорогая. Нам с мистером Портером еще много нужно сделать.

    Калли жизнерадостно помахала мужу и покинула комнату. Рен не поднимал глаз, пока мистер Баттон ставил коробку на сундук в изножье кровати.

    — Я…

    — Повернитесь, пожалуйста. Я должен как следует вас рассмотреть.

    Рен сдался. По крайней мере гость не собирался с воплями бежать отсюда.

    Он повернулся, все еще отводя взгляд.

    — Х-м-м-м… более худощавы, чем казались в одежде. Я должен быстренько ушить сюртук.

    Баттон обошел вокруг Рена, снимая на глаз мерки. Тот чувствовал себя насекомым под лупой, но почему-то ничуть не смущался. Мистер Баттон знал свое дело, он был превосходным портным. Не только мужским, но и дамским.

    Внезапно он, не мигая, уставился на Рена. Тот усилием воли подавил желание прикрыть лицо и даже ответил спокойным взглядом:

    — Я знаю, что уродлив.

    Баттон задумчиво кивнул:

    — Шрамы действительно пугающие. Однако вы — это не ваши шрамы.

    Рен удивленно моргнул, услышав столь здравое заключение. Еще несколько недель назад он принялся бы спорить, но с тех пор как Калли ворвалась в его жизнь… ему расхотелось это делать.


    Калли легко сбежала по ступенькам, радуясь, что лодыжка больше не болит. Уортингтоны всегда быстро выздоравливали.

    В передней сновали люди с цветами и гирляндами, стульями и другой обстановкой для бального зала. Мистер Баттон выписал слуг из Лондона, и поэтому Калли повсюду слышала знакомый выговор кокни. Несколько человек было из местных, но Баттон решил, что лучше устроить большой праздник для всех жителей Эмберделла.

    — Они будут гордиться прекрасным домом и прекрасным балом. А если прислуживать будут их же соседи, все оскорбятся.

    Калли все оставила на усмотрение мистера Баттона, но надеялась, что Рен так же богат, как думали окружающие. О, но это так весело!

    В бальном зале царил хаос. Общее впечатление было таким, словно здесь разразилась еще одна война роз, но дородный джентльмен по имени Ригг заверил ее, что «все это превратится в настоящую весеннюю беседку, миледи, вот подождите и увидите». Он выглядел скорее разбойником, чем флористом, но Калли знала, что не стоит судить о людях по внешности. Многие из нанятых мистером Баттоном слуг походили на пиратов и воров. Остальные выглядели как рафинированные аристократы.

    По пути на кухню Калли, направляющуюся проверить, готовы ли закуски, перехватила высокая темноволосая девушка в униформе горничной.

    — Простите, миледи, не нужно ли приготовить комнаты для гостей? Беда в том, что бельевую мы нашли только что, и там гнезда мыши устроили. Боюсь, довольно мерзкое зрелище.

    — Видели бы вы окна, — пробормотала Калли. Девушка удивленно вскинула брови. Калли уставилась в пространство.

    — Местные жители, возможно, разойдутся по домам, но мистер Баттон просил пригласить и нескольких его друзей.

    — Да, миледи. Он сказал, что нужно приготовить четыре спальни.

    — Прекрасно, — улыбнулась Калли. — Мне не терпится познакомиться с друзьями мистера Баттона. Он такой чудесный человек.

    — Совершенно верно, миледи, — ответила девушка, немного помолчав. — Мне он тоже нравится.

    — Полагаю, нужно приготовить как можно больше комнат, на всякий случай… вы проверили еще одну бельевую в западном крыле? Надеюсь, там мышей нет.

    Горничная кивнула.

    — Да, миледи, я проверю.

    Она присела и уже отошла, но тут Калли ее окликнула:

    — Простите, не знаю вашего имени…

    — Роуз, миледи.

    — Очаровательно! — улыбнулась Калли. — Обожаю цветочные имена. Я Каллиопа. Всех моих братьев и сестер наделили именами из скучных греческих мифов. Какое это бремя — носить имена богов и богинь! Людям свойственно ожидать от тебя чудес.

    Горничная весело фыркнула, но тут же потупила взгляд:

    — Простите, миледи. Я не ожидала, что вы такая смешная.

    Калли закатила глаза.

    — Господи, если считаете меня странной, радуйтесь, что мои родные не приедут.

    Роуз снова присела. Но на этот раз глаза ее весело лучились.

    — Да, миледи. Я принесу белье, все, которое смогу найти в западном крыле.

    Калли продолжала свой путь на кухню, но, похоже, повар только что вышел. Опять. У этого человека была престранная привычка исчезать как раз в тот момент, когда она собиралась с ним поговорить. Однако она немного успокоилась, когда до нее донеслись чудесные запахи. А сколько трав он привез с собой! И ножи… такие большие острые ножи!

    — Когда повар вернется, пожалуйста, пошлите кого-нибудь за мной. Я хочу с ним поговорить.

    Помощники повара переглянулись, но согласно кивнули и снова принялись за работу. Калли показалось, что мешает, поэтому она ушла, предварительно попробовав содержимое одной из сверкающих кастрюль. Божественно!

    Может, не стоит волноваться из-за еды?

    Нет, мистер Баттон — настоящее чудо! Калли больше нечего делать, кроме как одеться к вечеру.

    Вернувшись к себе, она увидела на кровати гору коробок в бело-розовую полоску и с детским восторгом стала распаковывать подарки к собственному рождеству. Вытаскивать платья, перчатки и шляпки, шали и белье… о боже, какое белье!

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки