LoveRead.info » Книги » Романы » (Не)рождественское Чудо Адской Гончей - Зои Чант

(Не)рождественское Чудо Адской Гончей - Зои Чант

Книгу (Не)рождественское Чудо Адской Гончей - Зои Чант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

65 0 23:03, 03-01-2026
(Не)рождественское Чудо Адской Гончей - Зои Чант
03 январь 2026
Автор: Зои Чант Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга (Не)рождественское Чудо Адской Гончей - Зои Чант читать онлайн бесплатно без регистрации

Его прошлое — кошмар. А она так непринужденно в него впрыгнула. Новозеландская оборотень-овца Шина Маккей не может дождаться, когда сбежит от своей деревенской жизни и чересчур опекающей семьи оборотней. Она устала, что с ней обращаются как с беспомощной, только потому что ее внутренняя овечка такая крошечная и милая. Хотя… в этом есть доля… правды? Ее овца не просто маленькая, у нее еще и дурная привычка соваться в самые опасные места. Даже когда Шина в человеческом облике. Поэтому она почти чувствует облегчение, когда ее пара по судьбе появляется, чтобы спасти ее от смерти в огне, в которую она по неосторожности вбежала (ой), и от ужасающего оборотня-адской гончей, который хотел сделать из нее новую жевательную игрушку. Для Шины Флинс — воплощение мечты. Если не считать маленькой детали: его бывший альфа укусил ее. Овец-оборотней же не могут превратить в адских гончих… правда? (Не)рождественское Чудо Адской Гончей — это милая и страстная история о парах по судьбе в мире оборотней. Счастливый конец гарантирован!

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
    Перейти на страницу:
    острове Манхэттен, на Пятой авеню между Западными 33-й и 34-й улицами.

    [

    ←7

    ]

    South Carolina Highway 5 (SC 5) — основное государственное шоссе в штате Южная Каролина (США). Дорога идет в направлении с северо-запада на юго-восток и соединяет города Рок-Хилл, Йорк и Блэксберг.

    [

    ←8

    ]

    Silver Springs — одно из известных источников во Флориде. Он известен прозрачностью воды и разнообразием флоры и фауны.

    [

    ←9

    ]

    Tourism New Zealand — официальное туристическое агентство Новой Зеландии. Оно активно продвигает страну как место для посещения в мире.

    [

    ←10

    ]

    «A box of birds» — идиома, которая в неформальной речи означает «в хорошем настроении или здоровье». Чаще всего встречается в Австралии и Новой Зеландии.

    [

    ←11

    ]

    Whakarewarewa — геотермальный район в Роторуа, Новая Зеландия.

    [

    ←12

    ]

    Сейсмозащита зданий и сооружений — это процесс обеспечения сейсмостойкости конструкций, их частей и оборудования в сейсмически активных районах. Подземные толчки вызывают вибрацию всей конструкции, и здания, построенные без учета сейсмической опасности, рассчитаны на вертикальные нагрузки, поэтому поперечные силы, возникающие при землетрясении, быстро разрушают такие постройки.

    [

    ←13

    ]

    «kai time» дословно переводится как «время еды» и используется точно так же, как «food time» или «time to eat». Это очень распространенное и неформальное выражение в Новой Зеландии.

    [

    ←14

    ]

    Taniwha — мифологические существа из культуры маори, которые живут в глубоких озерах, реках, темных подводных пещерах или в море, особенно любят места с сильным течением или глубокими впадинами.

    [

    ←15

    ]

    Силвер-Спринг (англ. Silver Spring) — невключенная территория и статистически обособленная местность в округе Монтгомери штата Мэриленд США. Хотя часто упоминается как город, Силвер-Спринг не является им.

    [

    ←16

    ]

    Valais Blacknose (валийские черноносые овцы) — порода горных овец, родом из верхнего региона Вале в Швейцарии. Исследователи предполагают, что порода впервые появилась в XV веке.

    [

    ←17

    ]

    Woolly-headed. Первое значение: у кого-то плотно закрученные и вьющиеся волосы. Второе значение: характеризующийся неясным или запутанным мышлением, недалекий.

    [

    ←18

    ]

    Caltex — бренд нефти, который используется компанией Chevron Corporation в Азиатско-Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Южной Африке. Штаб-квартира — Сингапур.

    [

    ←19

    ]

    Tumunui — местность в районе Rotorua Lakes, в регионе Bay of Plenty, на Северном острове Новой Зеландии. Расположена недалеко от мест Earthquake Flats и Te Wairoa.

    [

    ←20

    ]

    идиома «a box of birds» в австралийском/новозеландском английском означает «чувствовать себя прекрасно/полным энергии»

    [

    ←21

    ]

    Matariki — название праздника Нового года на языке маори. Происходит от наименования звездного скопления Плеяд и времени их первого восхода в конце июня или начале июля. В Новой Зеландии с 2022 года Matariki — официальный государственный праздник.

    [

    ←22

    ]

    «What’s the time, Mr. Wolf?» — популярная в англоязычных странах подвижная игра для детей, которая помогает закрепить счет на английском языке и ответы на вопрос «Сколько времени?».

    [

    ←23

    ]

    «Put down roots» — английская идиома, которая означает «пустить корни» (дословно: «положить корни»). Значение: обосноваться на одном месте, почувствовать себя на этом месте уютно и комфортно, словно пустив корни.

    [

    ←24

    ]

    «Ванау» (whanau) — слово на языке маори, обозначающее большую семейную общину. Включает как близких, так и дальних родственников, а также образует политическую единицу ниже уровней хапу (подтриба), иви (племя или нация) и вака (миграционное каноэ).

    [

    ←25

    ]

    сосна веймутова «Радиата» (Pinus strobus Radiata) — карликовый сорт сосны веймутовой. Выведен в Японии.

    [

    ←26

    ]

    Kiwis — это множественное число слова «kiwi», которое может обозначать как фрукт, так и новозеландцев. Название связано с птицей киви, которая является символом страны.

    [

    ←27

    ]

    Kiwifruit — это название фрукта, который изначально называли китайским крыжовником. В 1962 году новозеландские производители придумали маркетинговое название, чтобы подчеркнуть связь продукта с их страной. Более 90 % кивифрута выращивают в Новой Зеландии.

    [

    ←28

    ]

    Sweetheart Lake — озеро на Аляске, расположенное примерно в 20 милях к югу от города Джуно. Также существует плотина Sweetheart Lake, расположенная в городе Толланд (штат Коннектикут, США). Она находится недалеко от пригорода Stafford Springs и города Willington Hill.

    [

    ←29

    ]

    В разговорном контексте «бдение» может означать длительное, утомительное времяпрепровождение за каким-либо занятием.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки