LoveRead.info » Книги » Романы » Там, где крадут сердца - Андреа Имз

Там, где крадут сердца - Андреа Имз

Книгу Там, где крадут сердца - Андреа Имз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

40 0 10:28, 19-03-2026
Там, где крадут сердца - Андреа Имз
19 март 2026
Автор: Андреа Имз Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Там, где крадут сердца - Андреа Имз читать онлайн бесплатно без регистрации

Уютное ромэнтези с волшебными домами и говорящим котом! Там, где крадут сердца, иногда находят нечто большее. В волшебном королевстве царит идиллия: никто не болеет, не умирает в родах, а войны остались лишь в сказках. Цена покоя — частичка сердца, которую раз в сезон забирают у подданных прекрасные волшебницы. Все так живут. И все довольны. Кроме Фосс, практичной и резкой дочери мясника. Однажды появляется чародей, который крадет кусочек сердца самой Фосс. В ярости она отправляется в погоню, но вместо могущественного волшебника обнаруживает беспомощного юнца, не умеющего толком колдовать, а также его язвительного говорящего кота и Дом, где стены живут своей жизнью. А потом раскрывает ужасающую правду… Что, если цена покоя королевства — не просто частичка сердца, а нечто гораздо более опасное?

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 91
    Перейти на страницу:
    я последовала за ним. Воздух в новой комнате закручивался дымкой, и нигде еще металлический привкус волшебства не ощущался так отчетливо. Дышать этим воздухом было все равно, что сосать монету.

    — Вот она, — сказал Сильвестр.

    Единственным источником света в этой комнате служил высокий стеклянный цилиндр, похожий на одну из банок с сердцами, только гораздо больше — не меньше восьми футов в длину и толщиной в добрых два обхвата. Цилиндр наполняла густая, похожая на мед жидкость, которая золотисто мерцала, придавая комнате жутковатый вид.

    Я разглядела кое-что еще: длинный, ничем не покрытый стол; пол из каменных плит спускался к сливному отверстию; на дальней стене был развешан целый набор блестящих инструментов — скудный свет не позволял рассмотреть их подробнее. И на всем в этой комнате, как в дурном сне, лежал тошнотворный желтоватый отсвет.

    — Это Милли, — подтвердила я.

    Я сделала несколько шагов и остановилась, не доходя до цилиндра: ноги отказались нести меня дальше.

    Девочка плавала в похожей на мед жидкости, вытянув пальцы ног, как танцовщица; раскинутые руки колыхались. Медленные движения жидкости превратили ее волосы в русалочьи локоны, они вздымались над головой, как пламя свечи, завиваясь в грациозные завораживающие формы.

    Я настолько погрузилась в пугающую красоту этого зрелища, что не сразу заметила, что из рук, ног и — самое невероятное — прямо из шеи Милли торчали стержни длиной с мое предплечье. Ни крови, ни синяков, ни малейшей ранки. Уголки губ были слегка приподняты, словно девочка видела приятный сон.

    От каждого конца стержней — тонких, почти невидимых — к самой вершине цилиндра тянулись серебристые нити с волосок толщиной, словно какой-то сумасшедший сделал из Милли марионетку. Ее сердце, изъятое из груди каким-то черным колдовством, плавало перед ней, прикрепленное другой серебристой нитью.

    Оно явно билось — ровные, уверенные сокращения — и казалось почти непристойно здоровым для органа, который не был больше надежно укрыт в ее теле, разве что края почернели, и чернота продолжала медленно пожирать алое.

    Однако эта чернота не выглядела ни болезнью, ни гниением — почерневшие участки были такими же здоровыми и живыми. Скорее наоборот — эти участки сильнее пульсировали.

    Меня поразило, какой маленькой выглядит Милли — совсем ребенок. Спящий ребенок, сжатые губы, почти прозрачная кожа без единого пятнышка. Ей бы лежать в кровати, с тряпичной куклой, а не быть разъятой, как сломанная игрушка, выставленной напоказ вот так, непристойно, с торчащими из тела стержнями.

    — Поздно, — сказал у меня за спиной Сильвестр.

    Я не могла оторвать глаз от Милли.

    — Не может быть. Если разбить стекло…

    — Это ее погубит, — без выражения сказал волшебник. — Превращение уже началось. Никто не сможет его отменить.

    — Что он с ней делает? — прошептала я. — Что он сделал с тобой?

    Глаза девочки были закрыты не до конца. В тени длинных ресниц виднелся бледный свет. Щеки, несмотря на худобу изголодавшегося человека, оставались по-детски пухлыми.

    — Мы не можем ее тут бросить, — сказала я.

    — У нас нет выбора. Пошли.

    Я не двинулась с места. Сильвестр взял меня за плечо, но мягко.

    — Идем, — повторил он. — Мы ей уже не поможем.

    — Он и с тобой это сделал? То есть с тем мальчиком?

    — Да, — просто сказал Сильвестр. — А теперь нам и правда пора.

    Глава 18

    Мы выбрались через сотворенный волшебником дверной проем и двинулись назад, к выходу из дворца. Корнелий снова запрыгнул Сильвестру на плечо, я старалась не отставать от них. Пол содрогался и растягивался.

    — Отец хочет освободиться, — сказал Сильвестр.

    — Далеко еще?

    — Мы почти у двери.

    — Не знаю, смогу ли бежать дальше.

    Я задыхалась. Ноги болели, ступни отваливались. Пытаясь отдышаться, я привалилась к стене. Потные волосы прилипли ко лбу и шее, а лицо наверняка пылало.

    — Ты должна идти дальше.

    — Меня бо́льшую часть дня и всю ночь продержали в цепях, не говоря уже о том, что половину сердца вынули из груди. Хорошо еще, что меня ноги держат, — огрызнулась я.

    Волшебник испытующе взглянул на меня и вздохнул:

    — Ладно.

    И он вытащил одну из банок с сердцами. Я подалась назад. Сильвестр прикоснулся к банке пальцем, отчего сердце в ней неярко замерцало. Кожица съежилась и превратилась в пепел; меня на мгновение замутило, но мы уже стояли на залитой потоками дождя городской улице, возле нелепой нарядной кареты волшебника и его неестественно крупных лошадей. От холеных черных животных под дождем валил пар.

    Какой-то прохожий налетел на меня, выругался и, пошатываясь, убрел в ночь. Из-за внезапности, с какой я очутилась на улице, я чуть не потеряла равновесие, словно оступилась на лестнице. Сначала я удивилась, что мне не холодно, но потом поняла: я с ног до головы в пышной черной одежде, на мне крепкие башмаки; кровь и пот чудесным образом исчезли без следа.

    — У нас есть запас сердец, но надо соблюдать меру. — Сильвестр убрал банку. — У нас их немного, к тому же гниль расползается, и они быстро портятся.

    Убранство кареты ошеломило меня. Сколько черных подушек, сколько пушистых покрывал и ковриков! Я словно оказалась внутри огромного зверя, причем зверь этот успел еще набить брюхо стеклярусом и блестками.

    Прежде чем усесться, мне пришлось отодвинуть какие-то переливчатые лоскуты. Корнелий нашел уютное местечко и улегся буханочкой, подобрав под себя лапы. Сильвестр забрался следом за нами и закрыл дверь, замыкая пространство, внезапно сделавшееся сближающим и теплым настолько, что стало трудно дышать.

    Уловив его знакомый пряный запах, я ощутила, как кровь приливает к лицу; я вспомнила все, что в моих фантазиях волшебные делатели творили с зацепленными в своих каретах. Чтобы отвлечься, а также скрыть смущение, я прочистила горло и грозно скрестила руки на груди.

    Сильвестр небрежно взмахнул рукой; лошади фыркнули и побежали с чудесной быстротой.

    — И сколько сердец на это потребовалось? — сухо спросила я.

    — Сегодня — нисколько. Такое стоит сотворить один раз, и оно будет работать вечно.

    — Но для первого раза сердце потребовалось.

    — Так устроено наше волшебство, Фосс. Я не могу этого изменить. И я не сам сорвал это сердце, если тебя это успокоит.

    К собственной досаде, я запылала, как всегда, когда он произносил мое имя. Как же меня измучили эти попытки разобраться, где мои настоящие чувства и мысли, а где те, что внушала мне сердечная боль. Чтобы развеяться, я стала смотреть в окно, но мир проносился мимо цветными лентами. Меня замутило, и я закрыла глаза.

    — Как ты меня нашел? — спросила я. Хотелось отвлечься.

    — Это я его нашел, — встрял Корнелий.

    Сильвестр пораженно взглянул на кота. Я и забыла, что его способность говорить для волшебника в новинку.

    — Да, — сказал Сильвестр. — Ему было что мне рассказать. Кстати, кот, почему ты раньше со мной не разговаривал? Ты же столько лет прожил у меня в Доме?

    — Ты никогда не просил. И меня, с твоего позволения, зовут Корнелий.

    Волшебник повернулся ко мне и поднял брови.

    — Не смотри так, — сказала я. — Не я ему имя придумала.

    — Ну ладно, — продолжил он. — Когда я выслушал кота — Корнелия, то понял, что должен вызволить тебя из рук отца. Меня заперли отдельно от всех, пока отец и сестры советовались на мой счет. Они, наверное, думали, что я буду терпеливо дожидаться их решения.

    — Они, похоже, уже приняли решение. — Мне вспомнилась Милли. — Хочешь верь, хочешь нет, но Кларисса заступалась за тебя, — неохотно прибавила я.

    — Хорошо, что ты это сказала, — проговорил волшебник, глядя в окно.

    Его, кажется, не смущала бешеная скорость. Не знаю, как мы ни во что не врезались; с другой стороны, лошади ведь были волшебными — наверное, они просто бежали сквозь препятствия, как сквозь дым, не более.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки