LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

454 0 16:52, 12-05-2019
Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод
12 май 2019
Автор: Джанет Маклеод Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 117
    Перейти на страницу:

    Герберт стоял у окна позади стола в своей обычной обороняющейся позе, крепко сжав кулаки на набалдашнике трости.

    — Кларри, — начал он, — прошу вас, присядьте.

    — Я лучше постою, сэр, — сказала она сдавленным голосом.

    Он тревожно взглянул на нее. Кларри дерзко посмотрела ему прямо в глаза. Герберт отвел взгляд и стал смотреть в окно, еще сильнее стиснув пальцы. Внезапно Кларри испытала жалость к нему: ему было не легче, чем ей. Но все же она сумела совладать со своими чувствами. Он собирался избавиться от нее, потому что был слишком слаб и не мог противостоять напористому сыну и эгоистичной невестке.

    — Я знаю, о чем вы собираетесь мне сказать, — резко произнесла Кларри. — Мой ответ — нет.

    Обернувшись, Герберт удивленно уставился на нее.

    — Откуда вы можете об этом знать?

    — Я случайно слышала, как вы с мистером Берти об этом говорили, — смутилась Кларри. — Я не подслушивала, просто шла по лестнице, а дверь была открыта.

    Герберт быстро обошел вокруг стола и приблизился к ней.

    — Мне очень жаль… — заговорил он.

    — В общем, мы не переедем. Мы с Олив. И не позволим нас разлучить. Если мы вам здесь не нужны, мы найдем себе другое место, где нас будут ценить. — Кларри сердито взглянула на него.

    Возмущение, которое она до сих пор сдерживала, теперь вырвалось наружу.

    — Для вас с мистером Берти это, возможно, малозначащие хозяйственные вопросы, но для меня и для Олив этот дом за прошедшие три года стал родным. Мы привязались к нему… к мистеру Уиллу…

    Отбросив трость, Герберт подошел и схватил ее за руки.

    — Прекратите, Кларри!

    Она замолчала, пытаясь совладать со своими чувствами. Никогда раньше он к ней не прикасался. Она видела, как взволновала его ее откровенность, но не могла уйти от него, не высказав всего, что у нее наболело.

    — Все, чего я у вас прошу, — это положительную характеристику, — сказала она жестко, освобождая руки.

    На вытянутом лице Герберта застыло напряжение. Его глаза предвещали бурю.

    — Нет, Кларри, — проговорил он сквозь зубы.

    — Нет? — переспросила она, вновь вскипая. — Почему нет? Хоть это вы могли бы сделать, сэр.

    — Потому что я не хочу, чтобы вы от меня уходили! — крикнул Герберт.

    Кларри уставилась на него, ничего не понимая.

    — Вы не хотите этого?

    — Нет! Я хочу, чтобы вы остались. Чтобы вы остались вместе со своей сестрой, — сказал он, волнуясь.

    — Но, сэр, вы же говорили мистеру Берти…

    — Забудьте о том, что я ему говорил, — резко оборвал он ее. — И послушайте не перебивая, что я вам скажу.

    У Кларри пересохло в горле. Похоже, она его рассердила. Она испортила их отношения, откровенно высказавшись, в то время как ей вообще не следовало ничего говорить. Видимо, он не собирался отдавать ее Вэрити.

    Кларри видела на виске у Герберта пульсирующую жилку. Он пытался взять себя в руки.

    — Я размышлял над тем, чтобы предоставить вам возможность работать у моего сына. Вы молоды. У них в доме, безусловно, веселее. Ваше положение там было бы более престижным. Все это я принял во внимание, имея целью ваше благополучие.

    — Благодарю вас, сэр, но…

    Он поднял руку, давая ей знак замолчать.

    — Но у меня есть еще одна причина, чтобы отослать вас от себя.

    Герберт вперил в нее строгий, проницательный взгляд. Кларри похолодела. Она вдруг подумала о том, что Герберту каким-то образом стало известно о ее встрече с Уэсли в парке, что до его ушей дошли порочащие ее слухи.

    — Дело в том, — произнес он, — что я к вам слишком привязался. Гораздо сильнее, чем это уместно между хозяином и его экономкой.

    Кларри уставилась на него, не уверенная в том, что правильно его поняла.

    — Вы удивлены, правда? — угрюмо сказал Герберт. — Я знаю, что в отцы вам гожусь и что мои чувства не могут быть взаимными. Но ничего не могу с этим поделать. Мое восхищение вами переросло в нечто большее. Я не пережил бы эти ужасные последние несколько лет без вашей поддержки. Даже ваши шаги на лестнице, ваш голос, доносящийся снизу, действуют на меня успокаивающе. Кларри, я не представляю, во что превратится этот дом без вас.

    — Сэр, — изумленно произнесла Кларри. — Как же я смогу остаться, когда услышала от вас такое?

    Его взгляд стал сосредоточенным.

    — Кларри, я не желаю, чтобы вы покидали этот дом. Я хочу, чтобы вы остались и… — Он сделал над собой усилие. — Вопрос, который я хотел вам задать … — Герберт опять взял ее за руки. — Вы выйдете за меня замуж?

    Кларри вздрогнула.

    — Замуж? — ахнула она.

    Он с горестным видом кивнул.

    — Я понимаю, что это не будет брак по любви, но это все, что я могу вам предложить: этот дом и обеспеченное будущее для вас и вашей сестры. Олив сможет заниматься музыкой и рисованием. Я помогу вам открыть чайную, о которой, как сказал мне Уилл, вы всегда мечтали.

    У Кларри бешено забилось сердце. Если она станет миссис Сток, они с Олив уже никогда не будут бояться остаться без крыши над головой. У них появится определенное положение в обществе. Им больше не придется выполнять работу по дому или подчиняться чужим приказам. Олив возобновит занятия музыкой. А у нее, Кларри, будет собственная чайная! Это заставит таких людей, как Уэсли и Вэрити, относиться к ней с уважением. Но неожиданно ее радость погасла. Родственники Герберта будут в бешенстве. Они этого не допустят. Увидев обеспокоенность на ее лице, Герберт отпустил ее руки.

    — Я вижу, что вас оскорбило мое предложение, — сказал он, понурясь. — Простите меня, я не хотел вас смутить. Я старый дурак.

    Он отступил назад, но Кларри поймала его руку и, сжав ее, возразила:

    — Вы вовсе не дурак, сэр.

    Кларри поразило его признание, она и за сотню лет не догадалась бы о том, что он чувствует. Герберт был сейчас так неуверен в себе, словно беззащитный мальчик. Какого же труда стоило такому осторожному, застенчивому человеку, как он, рискуя своей гордостью, открыть ей свои потаенные надежды. Кларри испытала к нему нежность и вдруг поняла, что он ей тоже не безразличен. Это была не любовь, а скорее уважение и привязанность. Герберт предлагал ей обеспеченное будущее, к которому она стремилась, и, несомненно, это было в его силах.

    — Да, — сказала Кларри. — Я выйду за вас.

    Герберт хмуро взглянул на нее, не веря своим ушам.

    — Это правда?

    Кларри улыбнулась.

    — Для меня будет честью стать вашей женой, сэр.

    Герберт сгреб ее в объятия и восторженно воскликнул, прижимая к груди:

    — Милая Кларри! Слава богу!

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки