LoveRead.info » Книги » Романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

Книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 836 0 14:06, 21-04-2025
Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
21 апрель 2025

Книга Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева читать онлайн бесплатно без регистрации

Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!

    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 102
    Перейти на страницу:
    щеках Райли вздулись желваки, и он почти процедил:

    — Я чист перед законом.

    — В таком случае… — Я без промедления подалась вперёд. — Жду твоего рассказа.

    Несколько ударов сердца мы смотрели друг другу в глаза, а затем Райли отвернулся, демонстрируя медальный профиль.

    — Я случайно узнал о кое-каких тёмных делишках армейского руководства. Попытался разобраться со всем сам, но меня быстро отправили на пенсию. А когда я вернулся на родину, то получил обвинение в шпионаже и измене королю. Я лишился воинского звания и наград… — Уголки его губ дёрнулись вниз — там до сих пор болело. Однако завершил Райли прагматичным: — …Но это лучше, чем если бы лишился головы.

    — Тебя оправдали? — уточнила я.

    — Да.

    Лаконично, но малоинформативно. И чувствуя недоговорённость, Райли добавил:

    — Нашёлся человек, который заставил следствие не успокоиться на достигнутом.

    — Каннингем?

    Я бросила имя наобум и неожиданно попала в цель.

    Райли повернул голову, и от горечи в его глазах мне самой стало горько, как от разжёванной таблетки.

    — Вы очень проницательны, леди Каннингем.

    Я дёрнула щекой, отметая недокомплимент.

    — Он приставил тебя, чтобы следить за мной?

    — Защищать, — мягко поправил Райли. — Вы ведь его жена.

    Я не удержала фырканье: да-да, конечно! Скорее уж обуза, как чемодан без ручки. И нести тяжело, и выкинуть… Кстати, а что мешает?

    И немного перефразировав, я с холодным цинизмом сказала:

    — Я мешаю лорду Каннингему буквально во всём, иначе он бы не сослал меня в Колдшир. Не знаю, что его вынудило жениться, но весьма удивлена, что именно он отправил кого-то просто защищать меня. Гораздо логичнее для него было бы послать со мной душегуба, а всю вину свалить на того же Безликого.

    — Не говорите ерунды! — резко ответил Райли. — Лорд Каннингем не святой, но подобное недопустимо для мужчины! Тем более в отношении вас!

    Сказал — и замолчал, должно быть, сам не ожидал от себя такой горячности. У меня же на языке так и крутилась фраза, что не надо судить о других по себе, особенно если благородства в тебе — на двадцать высокородных лордов. Однако я удержалась, в кои-то веки сообразив, как странно такое будет звучать из уст Мэриан, а не тётки, давным-давно разбившей все розовые очки.

    Вместо этого я с напускной небрежностью уточнила:

    — Значит, ты не пишешь в столицу письма о событиях в Колдшире?

    Райли хватило совести отвести глаза.

    — Раз в две недели. И это просто краткие отчёты.

    Я медленно склонила голову, пережидая дурацкий приступ душевной боли, и проронила:

    — Верю.

    Вновь повисло молчание, и теперь в него не решалась вклиниться даже случайная пташка.

    — Есть ещё что-то, — почему-то слова с трудом шли из горла, — что я должна узнать от тебя, а не от посторонних?

    — Да.

    Райли поднялся с кресла и, глядя мне в лицо сверху вниз, внятно произнёс:

    — Я скорее позволю заживо изрубить себя на куски, чем причиню вам вред. Леди Каннингем. С вашего позволения.

    И, не дождавшись моего разрешения, широким шагом вышел из гостиной.

    — Если бы я знала тебя хуже, — с грустной усмешкой пробормотала я вслед, — решила бы, что ты сбежал.

    Вздохнула и забралась в кресло с ногами. Беспомощным жестом обхватила колени: нет, я правда верила ему. А что до сердечной боли, так это от обиды на себя за ошибку и за то, что недооценила Каннингема.

    Пройдёт.

    Глава 76

    Не знаю, сколько я так просидела, но, наконец, совесть заставила меня подняться: дел, по обыкновению, было немерено. И я побрела приводить себя в порядок и завтракать.

    Лили ещё была в комнатах. Я отправила её за завтраком, а когда горничная вернулась, уточнила, сразу ли уехал инспектор.

    — Сразу, — подтвердила Лили и хихикнула: — Динни говорит, прям-таки умчался. Будто ему скипидара под хвост налили.

    Я тоже усмехнулась и спросила:

    — Скажи, ты ночью слышала что-нибудь?

    Лили вмиг посерьёзнела:

    — Почувствовала, как замок задрожал. Так страшно, госпожа! Вдруг Безликий захочет и нас взорвать?

    — Никого он не взорвёт, — отмахнулась я. — Что мы ему сделали?

    Судя по недоверию на лице горничной, мои слова её не убедили, однако возражать она не осмелилась. А я, в свою очередь, задумалась об инспекторе: вот кого следовало по-настоящему опасаться. Безликий реально стал для него идеей фикс, и эта одержимость могла привести к трагедии.

    «Но что же Эйнсли ему сделал? Неужели лжёт, будто никогда не встречался с Трейси? Эх, жаль, Райли оказался не полицейским! А то можно было бы попросить его потрясти знакомых».

    Райли. Уголки губ против воли опустились, но я не позволила себе зацикливаться на эмоциях. Да, обидно, да, досадно, но прошлое не переменишь. Главное, моё доверие к нему хоть и пошатнулось, но устояло.

    — Всё, хватит рефлексировать, — пробормотала я, придвигая к себе тарелку с яичницей и беконом.

    Раз у инспектора обломилось с раскопками, значит, скоро Хендерсон пришлёт людей. Доски должны привезти уже сегодня, а там и стёкла доставят.

    — И земля. — Я потёрла переносицу. — Надо заранее подготовить землю для посадки.

    Это было уже в обязанностях Оливера, и, кое-как затолкав в себя от силы треть принесённого горничной завтрака, я отправилась в сад.

    — Нажечь древесной золы? — повторил старик. — Простите, госпожа, но почему вы думаете, что её надо добавить к земле?

    — Наш садовник всегда её подмешивал, — объяснила я, привычно свалив всё на мифического садовника семьи Броуди.

    В самом деле, не рассказывать же, что, судя по сорным травам, почва в окрестностях замка имеет повышенную кислотность, а значит, её нужно раскислить до нейтральной.

    — Хорошо, госпожа, займусь. — «Коллега», якобы служивший у родителей Мэриан, пользовался у старика уважением. — И где торфа взять, тоже знаю, хоть это и неблизко.

    — Барк вас отвезёт, — успокоила я. — И ещё пусть с вами отправляется тот из привратников, кто будет свободен.

    — Хорошо, госпожа. — По нашему уговору Оливер скорее обозначил поклон, чем склонился по-настоящему. — Не желаете взглянуть на новые бутоны? Их уже три десятка!

    Последнее старик произнёс с такой гордостью, будто хвастался успехами любимых внуков, и я спрятала улыбку.

    — Конечно, Оливер.

    Мы вдоволь налюбовались розами, а затем садовник поковылял заниматься делами, а я самым прогульщицким образом двинулась вглубь сада. Добрела до

    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки