LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 421
    Перейти на страницу:
    сыграю, и всё испорчу… Да ещё вас подставлю, господин…

    — Два золотых, — коротко сказал он.

    — Есть, господин! Всё будет как по нотам, господин! — тут же отозвалась Мин И, радостно засияв.

    Она прищурилась, подняла тонкий пальчик, накрашенный блестящим розовым цветом и легонько ткнула его в середину его лба:

    — Звук! Попали в сети любовного гу!

    Касание было холодным, как лёд, и в то же время… волнующе игривым. От блеска лака в её ногтях у Цзи Боцзая на мгновение помутилось в глазах.

    Он смотрел на её губы — как они движутся, смеются, дразнят — и внутри него что-то тревожно вспыхнуло. Тепло. Слишком тепло.

    Он сглотнул:

    — Ты… — воскликнул он с пересохшим горлом. — Ты что, спрятала гу под ногтями?

    Мин И вздрогнула, поспешно отдёрнула руку и с наигранной тревогой уставилась на свои ногти, будто там действительно могло скрываться нечто запретное:

    — Неужели?.. Не может быть… — зашептала она, разводя пальцы. — Я правда не знала… Думала, гу только один — ну, один-единственный. Он ведь… один?..

    Речь её побежала сбивчиво, как вода по камешкам, цепляясь за каждое слово. Казалось, она и сама уже не верит, но продолжает говорить, лишь бы сбить с толку.

    Цзи Боцзай лишь усмехнулся — негромко, в горло. Его рука скользнула к её затылку, тёплая, решительная, и он притянул её ближе, явно собираясь поцеловать.

    Но Мин И вывернулась.

    Она изящно соскользнула с его колен, ступила на пол и, озираясь, словно ища повод отступить, заговорила с поспешной заботливостью:

    — Господин только вернулись… Наверняка проголодались? Я заранее велела кухне приготовить ночную закуску. Вам бы поесть сначала… а потом — уже отдохнуть?

    Он недовольно щёлкнул языком:

    — Прячешься?

    — Ничуть, — с лукавой улыбкой возразила Мин И, глаза бегали, будто искали ближайший выход. — Просто у меня… пришла куэйшуй.

    Куэйшуй, как знали образованные мужчины, — утончённое женское выражение. Менструация. Нечистые дни, как говорили в придворных покоях.

    Она слегка склонила голову, намекая, что служить сегодня нельзя.

    Цзи Боцзай вскинул бровь. Его голос прозвучал спокойно — почти чересчур:

    — Правда? А куэйшуй у тебя, значит, изо рта течёт?

    Глава 43. Тошно

    Как же так выходит…Такой красивый, холодный, уважаемый — ну настоящий благородный господин. Но сто́ит открыть рот — и всё очарование разлетается прахом.

    Сам ты куэйшуй изо рта… Весь твой дом пусть куэйшуй изо рта льёт, если на, то пошло.

    — Что вы, господин, — проговорила она вслух, уже с натянутой, почти смиренной улыбкой. — Просто… в такие дни женщина считается нечистой, и я побоялась испортить вам одежду. Всё по правилам, всё из уважения.

    Внутренне кипя от возмущения, она тем не менее изящно прикрыла рот рукавом, изогнулась чуть в сторону, будто смущённая, и продолжила с лёгкой улыбкой:

    — У женщин в такие дни всегда есть неудобства, прошу господина понять и простить. А на кухне тем временем вас уже ждут блюда: куриный мозг с молодыми побегами бамбука, и желе из оленьих сухожилий, тушёное с серебряной лапшой. Всё — лучшими руками приготовлено.

    Словно и не было неловкости. Её голос звучал ровно, глаза — ясные и кроткие, а поведение — безупречно. Если бы он продолжил настаивать — выглядел бы не как мужчина с достоинством, а как ребёнок, которого не пустили на сладкое.

    Цзи Боцзай сидел, сжав губы, как туча перед ливнем. Лицо — не сказать, что мрачное, но очень недовольное.

    — Ну господин, не сердитесь~, — промурлыкала Мин И, обвила пальцем его мизинец и легонько качала в стороны, — еда остынет, если вы не прикоснётесь.

    Он лишь глухо фыркнул, отводя взгляд и упрямо поворачивая голову в сторону. Мол, не добьёшься.

    Мин И обошла вокруг него, приподняла брови, с лукавой искрой в глазах:

    — Господин, может, вы просто слишком устали? Позвольте — я донесу вас до стола на спине.

    Глядя на её тонкую, гибкую фигуру, было ясно: такие слова — просто игра, дразнящий жест, а не обещание. Но Цзи Боцзай бросил на неё насмешливый взгляд — один, другой… а потом вдруг встал и всей тяжестью обрушился ей на спину:

    — В таком случае… утруждайся, И`эр.

    Мин И: «…»

    Подождите-ка… Что?!

    Она же пошутила! Он что, всерьёз решил, что она его понесёт?! У него рост под два чжана, кости как сталь, весом как три мешка риса — и ни капли сомнения, что вот эта её хрупкая спина выдержит?

    Но слово — не воробей. Раз уж произнесла — остаётся только проглотить кровь со сломанными зубами и улыбаться.

    Мин И глубоко вдохнула, перехватила его за бедро, чуть согнувшись:

    — Раз… два… три… взваливаем!

    Цзи Боцзай прищурился:

    — Это ты на пристани в Му Сине кричала, когда тюки с зерном носила?

    Она шатко тащила его к стоящей в соседней комнате восьмиугольной резной столешнице. Каждый шаг — как испытание для позвоночника, каждое движение — на грани падения. И всё же — не сдалась.

    — Господин, — сквозь стиснутые зубы процедила она, — вы… поистине бесценны.

    Слово «ценны» она выделила с такой силой, будто из воздуха вырезала. Но человек у неё на спине — будто и впрямь лишённый слуха: устроился поудобнее, прижал щекой к её плечу… и, не стесняясь, начал возиться с её шпилькой для волос.

    Внутренние покои были от силы в пяти шагах от восьмиугольного стола. Но с Цзи Боцзаем на спине — казались будто на другом конце Поднебесной.

    Мин И ступала медленно, шаг за шагом, каждая косточка отзывалась болью. На лбу у неё вздулись вены, дыхание сбилось, и вот — уже почти дошла…

    И тут сверху раздалось ленивое:

    — Там, кажется, цветы зацвели. Я хочу посмотреть — у окна, с подоконника.

    Мин И: «…?»

    А в могиле тоже цветы цветут. Может, вам и туда сходить, господин?

    Она выдавила натянутую улыбку:

    — А с ногами у вас всё в порядке?

    Может, уже слезете, пока не поздно?

    — Ой, — вздохнул он с такой театральной усталостью, что и монах бы позавидовал, — тяжко мне… невыразимо… утомлён…

    И ведь не подавился этим — сказал так, будто свято верит в своё мученичество.

    Мин И стиснула зубы, развернулась, шагнула к окну. Слава духам, в детстве на рынок ходила с вёдрами — хоть какая-то закалка. А то бы потом в «Оде о прекрасных» кто-то записал: «Все — жертвы долга, она — жертва мужской наглости. Умерла под тяжестью мужика».

    — И не думал, что ты, И`эр, такая крепкая, — весело протянул Цзи Боцзай, как будто катался верхом на мулах, а не висел всем телом на её плечах. — Я

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки