LoveRead.info » Книги » Романы » Незваная гостья - Синди Холбрук

Незваная гостья - Синди Холбрук

Книгу Незваная гостья - Синди Холбрук читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

426 0 00:38, 12-05-2019
Незваная гостья - Синди Холбрук
12 май 2019
Автор: Синди Холбрук Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Незваная гостья - Синди Холбрук читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица леди Сара уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и... оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Сара притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-товремя, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Сара неожиданно для себя теряет голову... и тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести...
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 85
    Перейти на страницу:

    – Однако вы хорошо усвоили правила хорошего тона, милорд, – заметила Capa.

    – Имея перед глазами такой совершенный образец для подражания, как вы, я не мог не научиться вести себя прилично. – Джеффри подошел ближе и протянул Саре руку. – Потанцуйте со мной.

    – Я же сказала, что не стану танцевать с вами, милорд, – ответила Capa.

    – Вы забыли, как это делается? – спросил Джеффри. – Так я вам покажу.

    Он положил свою ладонь на талию Сары. Второй рукой взял ее руку и повел в зал.

    Capa не сводила глаз с лица Джеффри, прислушиваясь к стуку своего сердца. Быть рядом с Джеффри было так приятно, чувствовать его крепкое объятие – так восхитительно! И при этом – совершенно неприлично.

    – Вот мы и танцуем, – заметил Джеффри.

    Он повернул Сару в танце, и она невольно подчинилась. Затем обняла его за плечи свободной рукой. Танцевать с Джеффри было легко и очень приятно. Они были почти одного роста, и их шаги идеально совпадали.

    – А вы прекрасно танцуете, милорд, – улыбнулась Capa. – Не хуже, чем мой отец.

    – Благодарю за комплимент, миледи, – ответил Джеффри, – но позвольте мне самому вести вас.

    – Разумеется, милорд, – ответила Capa и лукаво улыбнулась.

    Джеффри нежно прижал ее к себе.

    – Скоро я сделаюсь заправским танцором, – заметил он.

    Capa слегка покраснела.

    – Должна обратить ваше внимание на то, что вы слишком сильно прижимаете меня к себе. Это неприлично, – сказала она.

    – Неужели? – удивился Джеффри. – Надо будет взять еще пару уроков. Трудно сразу запомнить все тонкости светской жизни!

    – Я уверена, что со временем вы их освоите, милорд, – ответила Capa. – Все до единой.

    – Надеюсь, – согласился Джеффри, слегка замедляя шаги. – Вы меня балуете комплиментами, миледи.

    Capa покраснела и отвела взгляд в сторону.

    – Но ведь именно это вы и надеялись услышать, не так ли? – спросила она. – Вы хотели доказать мне, что я не права и что вы вполне можете быть светским человеком.

    – Ну, положим, я совсем не это имел в виду, – возразил Джеффри.

    Capa быстро взглянула ему в лицо. Какие бездонные у него глаза!

    – Лучше признайтесь, что это так. Вы теперь такой галантный! – Голос ее был мягким и вкрадчивым.

    – А не того ли хотели и вы, миледи? – спросил Джеффри. – Не вы ли хотели видеть меня светским человеком, а не сельским грубияном?

    Capa внимательно присмотрелась к нему. На секунду представила Джеффри не в этом идеальном сюртуке, а в его обычной рабочей одежде – пропыленной, пропотевшей после долгого дня. Как жаль, что ей больше не придется ходить с ним на охоту, на рыбалку…

    Да, Джеффри стал настоящим денди. Но как же много он при этом потерял! В нем не стало прежней искренности, непосредственности…

    Capa слегка улыбнулась.

    – Да, вы правы, милорд, – согласилась она. Что-то странное промелькнуло в глазах Джеффри, но тут же пропало.

    – В таком случае, у вас больше нет причин избегать меня, – сказал он.

    – Я вовсе не избегаю вас, – быстро откликнулась Capa.

    Воцарилось неловкое молчание.

    – Это моя вина, очевидно. Ну хорошо. Раз вы говорите, что не избегаете больше меня, тогда, может быть, заключим перемирие? – сказал, наконец, Джеффри.

    Capa рассмеялась.

    – Но если я больше не избегаю вас, к чему нам заключать это перемирие?

    – Чтобы зачеркнуть прошлое и все начать сначала.

    Capa почувствовала, как забилось ее сердце.

    – Разумеется, милорд, – тихо произнесла Capa.

    – И мы снова будем друзьями? – спросил Джеффри.

    – Друзьями?! Если вам этого хочется, – огорченно ответила она.

    – Очень хочется, – тихо сказал Джеффри. – Тогда я смогу приглашать на танец Несравненную леди Сару, не рискуя нарваться на отказ.

    – Это я скорее могу нарваться на отказ, милорд. Ведь вы стали самым модным человеком в Лондоне, не так ли? Это я должна быть вам признательна за то, что вы оставили толпу своих обожательниц и соизволили потанцевать со мной.

    – Ваше общество для меня гораздо приятнее, – покачал головой Джеффри. – Впрочем, до сих пор не могу понять, как это вы рискнули оставить Лондон и выдержали столько времени в деревне?

    – А вы… Вы не тоскуете по деревне, милорд? – ответила она вопросом на вопрос.

    – Я всем доволен.

    Capa нахмурилась, пытаясь понять смысл его слов.

    – В самом деле?

    – Конечно, – ответил Джеффри, продолжая внимательно следить за выражением ее лица. – А почему бы и нет?

    – И в самом деле, почему бы и нет, милорд! – негромко рассмеялась Capa.

    – Правда, есть одна вещь, которой мне не хватает, – заметил Джеффри, еще больше замедляя шаг.

    – Чего именно? – спросила Capa, чувствуя, как бешено забилось ее сердце.

    – Если мы снова стали друзьями, не могли бы вы называть меня, как прежде, – Джеффри? – спросил он.

    – Конечно… Джеффри, – ответила Capa. – И ты тоже зови меня просто Сарой.

    – Хорошо… Capa, – улыбнулся он.

    Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. Затем замолчали. Музыка еще доносилась из зала, но они больше не двигались. Джеффри крепко обнял Сару и прижал ее к груди. Его глаза не отрывались от ее губ. Саре страстно хотелось, чтобы он поцеловал ее…

    – Миледи! – раздался в этот миг голос Торрингтона.

    Capa вздрогнула и открыла глаза. Джеффри отклонил назад голову. Оба они оглянулись. Торрингтон стоял в дверях с двумя хрустальными бокалами пунша. Глаза его были широко распахнуты.

    – А, это вы, лорд Торрингтон, – пробормотала Capa.

    – Привет, Торрингтон, – кивнул Джеффри. Он опустил руки и отступил на шаг назад.

    – Что вы здесь делаете? – ломающимся тенорком спросил Торрингтон.

    – Леди Capa удостоила, наконец, меня чести потанцевать с ней, – улыбнулся Джеффри.

    Он взял ладонь Сары и нежно поцеловал ее пальцы. «Жаль, что не губы», – с сожалением подумала Capa.

    – Это был прекрасный танец. Спасибо, Capa, – сказал Джеффри.

    – Capa! – возмущенно воскликнул Торрингтон.

    – А теперь позвольте мне оставить вас наедине с вашим… пуншем, – сказал Джеффри и с поклоном удалился.

    – Он назвал вас Сарой, миледи, – ошарашенно пробормотал Торрингтон.

    – Да, милорд, – согласилась Capa.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки