LoveRead.info » Книги » Романы » Золото глупцов - Риз Боуэн

Золото глупцов - Риз Боуэн

Книгу Золото глупцов - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

133 0 23:10, 28-01-2024
Золото глупцов - Риз Боуэн
28 январь 2024
Автор: Риз Боуэн Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Золото глупцов - Риз Боуэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Из роскошных апартаментов бостонского дома в палаточный городок переселенцев — таков путь Либби Гринвил, отправившейся на розыски мужа в Калифорнию. Брошенной на произвол судьбы, ей приходится противостоять наглым и грубым приставаниям старателей. Однако среди шайки этих негодяев нашелся один, пришедший ей на помощь в трудные минуты. И хоть он и подтрунивал над ее неуместно изящными манерами, но раз за разом спасал Либби от беды… и их взаимная симпатия переросла в страсть, заставляющую бешено колотиться сердце. …Но до Либби доносится весть — муж жив, он в опасности и нуждается в помощи! Отважной красавице предстоит жестокий и мучительный выбор…

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
    Перейти на страницу:
    ее спаситель.

    — Да, а что? — удивилась она.

    — Эту гостиницу, как это лучше сказать, используют девушки, посещая ее на ночь с молодыми людьми, — сказал он, усмехаясь.

    Краска ударила в лицо Либби, когда до нее дошло, куда она попала. Она была даже рада, что на улице так темно и он не видит ее.

    — Вы имеете в виду тех, кто приставал ко мне? — спросила она немного испуганно.

    — Да, они видели, как вы выходили из «Святого Петра». Что они могли подумать? — спросил незнакомец.

    Либби в ужасе воскликнула:

    — Я оставила там своих детей!

    — Вы не похожи на женщину, у которой есть дети. Простите меня за назойливость, но… — проговорил он.

    — У меня две девочки, — сказала Либби.

    — Одной четыре, другой семь лет.

    Незнакомец засмеялся.

    — Ну, тогда они в безопасности. Мужчины ищут подруг постарше. Но на вашем месте я возвратился бы домой, я провожу вас, если позволите.

    — Я была бы благодарна, мистер, — сказала Либби.

    — Габриэль Фостер к вашим услугам, мэм.

    — Меня зовут Элизабет Гренвил, — сказала она. — Миссис Хью Гренвил.

    — Я советовал бы вам переехать в более безопасное место, — произнес Габриэль задумчиво.

    — Не стоит, я завтра отплываю вверх по реке, — сказала Либби.

    — А, вы плывете на «Красавице Миссисипи»? — спросил Фостер.

    — Если будет свободная каюта. Мне сказали, что все занято, — сказала она.

    — Скажите капитану, что Гейб Фостер просит найти для вас каюту, думаю, проблем не будет, — улыбнулся Фостер.

    — Спасибо, вы мой ангел-хранитель. Должно быть, вы имеете определенное влияние в этом городе, если даже капитаны слушаются вас, — сказала Либби.

    Гейб просиял от удовольствия.

    — Скажу так — есть много дверей, которые всегда открыты для Габриэля Фостера.

    Около входа в гостиницу он предложил проводить Либби до номера. Либби согласилась, сказав, что ей посчастливилось встретить настоящего джентльмена. Он взял ее под руку.

    — Удачного путешествия, миссис Хью Гренвил, — могу я вас называть Элизабет?

    — Спасибо за все, мистер Фостер. Обычно меня зовут Либби.

    — Либби. Вам идет это имя. Спокойной ночи.

    — Спокойной ночи, мистер Фостер.

    — Просто Гейб.

    — Вряд ли стоит запоминать имена. Ведь мы не встретимся вновь.

    Он кивнул головой.

    — Мир меньше, чем вы думаете, — он приподнял шляпу, поклонился и вышел.

    Либби посмотрела ему вслед и пошла вверх по лестнице.

    Девочки спали. Они лежали рядышком, как два маленьких котенка.

    Либби улыбнулась. Перед тем как ложиться спать, она написала в дневнике: «28 мая 1849. Сегодня вечером у меня был неприятный инцидент, но я повстречала очаровательного мужчину».

    4

    Оставшаяся часть ночи в этом сомнительном отеле прошла без происшествий. На следующее утро Либби убедилась, что на «Красавице Миссисипи» действительно нашлось место.

    Большой колесный пароход отвалил от пристани и пошел на север против течения. Либби расслабилась, радуясь новым впечатлениям от путешествия. События ночи преподали ей хороший урок, и она решила быть в будущем более осторожной.

    Либби наблюдала, как пароход, встретившись со встречным течением, двигался все медленней и медленней. Она почувствовала свободу, как будто проснувшись, как Рип Ван Винкл после долгих лет сна. Первый раз Либби ощутила, что ее решение пуститься в это путешествие было больше продиктовано желанием сбежать от тягостной атмосферы дома, чем для спасения Хью. Иден и Блисс радовались, впервые наблюдая, как гигантские лопасти с шумом врезались в мутную воду. Потом они облокотились на поручни и стали смотреть на проплывающий за бортом берег, махая рабам, работающим на хлопковых полях, и радовались, когда те махали им вслед. Большие деревья, обросшие испанским мхом, росли по берегам, наполовину закрывая большие белые особняки, утопающие в магнолиях.

    — Посмотри, мама, деревья такие старые, что на них растут шишки, — прокричала радостно Блисс.

    — Я бы хотела жить в одном из этих домов, — тихо произнесла Иден.

    — Может, и будем, дорогая, — отозвалась Либби. — Найдем отца и заживем в таком доме, как этот.

    — Правда? — взволнованно проговорила Иден. — А у меня будет такой собственный, да, мама? — спросила Блисс.

    — Какая очаровательная семья, — произнес кто-то мягким голосом. Либби обернулась и увидела Габриэля Фостера.

    — У вас прекрасные дети, хотя ни одна не унаследовала мамины красивые рыжие волосы.

    Щеки у Либби залились румянцем. Мгновение Либби казалось, что это был не тот человек, который спас ее вчера ночью.

    — Может, вы меня не узнаете при дневном свете? — продолжал он, казалось бы забавляясь ее смущенным видом. — Прошлой ночью мы встретились при менее приятных обстоятельствах. Габриэль Фостер к вашим услугам.

    — Почему вы мне не сказали, что тоже едете на этом пароходе, — проговорила, заикаясь, Либби.

    — Я и не собирался до вчерашнего…

    — Надеюсь, вы решились на эту поездку, чтобы быть моим ангелом-хранителем? спросила Либби, вернув своему голосу бостонскую холодность. — Это бесполезно. Я сама о себе позабочусь и… Я хочу догнать своего мужа, — добавила она.

    После такой речи Габриэль Фостер еще больше развеселился. Когда он улыбался, в его глазах были веселье и радость, и он просто очаровал Либби. Она заметила, что в волосах Фостера пробивалась седина.

    «Ему, наверное, около тридцати», — подумала Либби.

    — Я давно намеревался попутешествовать, а тут такая попутчица, — я не мог не поехать…

    — Но судно битком набито.

    Он расплылся в улыбке.

    — Я же говорил, что капитан всегда найдет место для Гейба Фостера. — Вы не против того, чтобы прогуляться по палубе?

    — Боюсь, что не могу оставить детей, — вежливо пыталась отказать Либби.

    — Тогда, пусть и они прогуляются с нами.

    Девочки посмотрели друг на друга и захихикали.

    — О, простите меня, я совсем забыл, что леди не может общаться с джентльменом, пока их не представили друг другу.

    Он подал руку Иден.

    — Меня зовут Фостер, Габриэль Фостер.

    — Иден Гренвил, — представилась Иден.

    — Это что, прозвище? — Гейб вопросительно посмотрел на Либби.

    — Нет, это мое настоящее имя. Его дал мне мой папа, он — поэт, — сказала Иден.

    — А меня зовут Блисс, и мне четыре года.

    — Ты уже совсем взрослая, — сказал Гейб.

    Блисс захихикала.

    — Ну вот, с формальностями покончено. Как насчет прогулки?

    Он протянул руку, и Блисс тут же за нее ухватилась.

    — Мистер Фостер, у вас дела в Сент-Луисе? — спросила Либби.

    — Возможно, может, забудем мистера Фостера, ведь мы — компаньоны.

    — Мне вряд ли нужно напоминать, что я замужняя женщина, и так как вы не друг нашей семьи, давайте соблюдать приличия.

    — Откуда вы знаете, что не друг?

    — А что, вы часто бываете в Бостоне?

    — Да, я знаю его хорошо и могу поклясться, что видел вас, когда обедал у ваших родителей. Вы тогда были совсем крошкой. Большой кирпичный дом рядом с парком или речкой. На вас

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки