LoveRead.info » Книги » Романы » Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен

Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен

Книгу Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

43 0 23:10, 15-04-2026
Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен
15 апрель 2026

Книга Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен читать онлайн бесплатно без регистрации

Что, если стремление Отца Рождества помочь обездоленным… началось с его любви к одной девушке? В уютной деревушке Тетурн Аннабель всегда была надёжной опорой для своей семьи, не боясь тяжёлой работы и самопожертвования. Но когда её отец тяжело заболел, и без того шаткое положение семьи становится отчаянным. Аннабель понимает, что она не может позволить себе потерять место горничной, однако злобный дворецкий угрожает её существованию. В этом хаосе она находит неожиданного союзника в лице Николая Клосса, джентльмена, чья доброта дарит ей проблеск надежды и становится основой драгоценной дружбы. Несмотря на препятствия и обстоятельства, стоящие на их пути, Аннабель мечтает не только спасти свою семью, но и завоевать сердце Николая. Однако в условиях, когда еды едва хватает, а надежды ещё меньше, не придётся ли Аннабель пожертвовать чем-то большим, чем она способна вынести, чтобы её сёстры не голодали? И как она может быть уверена, что внимание Николая вызвано не просто жалостью? «Спрятанный подарок» переосмысливает происхождение Отца Рождества и Святого Ника, где стойкость, любовь и непреходящая сила человеческого духа освещают путь в самые мрачные времена, а суровые реалии жизни встречают с непоколебимой надеждой, добротой и любовью.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 48
    Перейти на страницу:
    черту. Со мной такое иногда случалось. Я всегда стремилась быть полезной, но порой то, что я считала помощью, ею не являлось.

    — Не думаю, что это входит в ваши обязанности, — сказал он, и доброта в его взгляде смягчила нарастающее беспокойство.

    И всё же, возможно, он не нуждался в моей помощи.

    — Я просто подумала, что так вам будет легче.

    — Так и есть, но вы уже выполняете работу Мары вдобавок к своей, — произнёс он с такой теплотой во взгляде, что мне подумалось, что он беспокоится за меня. — И мне бы не хотелось ещё больше увеличивать вашу нагрузку.

    Я моргнула, осознав, что он прав. Моя навязчивая потребность быть полезной лишь неоправданно увеличивала мою нагрузку. Нужно было двигаться дальше. И хотя руки так и чесались продолжить разбираться с беспорядком на его столе, я отступила на шаг и огляделась.

    — Да, полагаю, у меня и так хватает дел.

    Тогда почему я не спешила уходить? Было что-то в этом пространстве и в его присутствии, что успокаивало. Хоть он и заставлял меня немного нервничать, но рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.

    И всё же я и так задержалась здесь достаточно надолго. Я быстро подхватила найденную вилку и направилась к подносу на стуле, чтобы положить её туда.

    Я огляделась, потратив немного времени на то, чтобы поправить несколько книг на полках, а затем взяла поднос и пошла на выход.

    Дверь была почти закрыта, и я услышала, как мистер Клосс встал, вероятно, чтобы приоткрыть её для меня. Но я быстро подставила ногу в щель и распахнула дверь, избавив его от необходимости делать лишние телодвижения.

    Однако, шагнув вперёд, наткнулась на Брунсона. Я резко остановилась, и грудь тут же сжалась от тревоги.

    — Прошу прощения, — сказала я, низко склонив голову и отступив в сторону, чтобы он мог войти, а я выйти.

    Он помолчал несколько мгновений, а затем произнёс:

    — Надеюсь, ты не отвлекала мистера Клосса.

    — Нет, сэр. Я…

    — Она нисколько не помешала, — вступился за меня мистер Клосс ровным, деловым тоном. — Я благодарен за её быструю работу.

    — Хорошо, — сказал Брунсон и отступил в сторону. — Ступайте.

    Я направилась по коридору, втайне ожидая, что дворецкий последует за мной и сделает выговор, но через несколько шагов осознала, что оставила тряпки для пыли и щётку прямо у двери кабинета мистера Клосса. Я поставила поднос на пол и поспешила назад, чтобы забрать их.

    Когда я наклонилась, чтобы подобрать вещи, изнутри раздался голос мистера Клосса.

    — Вам что-то нужно?

    Я замерла, только согнувшись прямо за дверью, гадая, обращается ли он ко мне.

    Но тут ответил Брунсон:

    — Конечно, нет, сэр, — произнёс он с напускным почтением. — Всего лишь хочу сказать пару слов предостережения. Лучше не поощрять горничных.

    Я широко раскрыла глаза, понимая, что если Брунсон заводит речь о горничных, вряд ли это будет что-то приятное.

    Повисла тяжёлая пауза, а затем мистер Клосс спросил:

    — Поощрять их?

    — Эти юные девчонки влюбляются в мужчину, едва завидев его. Они легкомысленны и частенько нарываются на неприятности, — произнёс Брунсон так, словно делился дружеским предостережением, а не оскорблял каждую девушку, работавшую в этом доме, включая меня. — Не хотелось бы, чтобы вы оказались втянуты в подобные истории.

    Ноздри у меня раздулись от гнева, но я заставила себя аккуратно собрать свои принадлежности, а затем распрямиться. Мне отчаянно хотелось услышать, что ответит мистер Клосс, и в то же время я боялась этого.

    Когда он, наконец, заговорил, его голос звучал сердито и резко:

    — Боюсь, в этом вопросе мы с вами придерживаемся разных взглядов. Я видел, как куда больше молодых мужчин попадают в неприятности, нежели молодых женщин.

    Это прозвучало как окончательный отказ от дискуссии, поэтому я осторожно направилась обратно к оставленному подносу, тревожась, что Брунсон выйдет и застанет меня за подслушиванием. Прежде чем скрыться за углом, я оглянулась и увидела, как тот выходит из кабинета.

    Несмотря на предвзятое отношение Брунсона к «моему сорту» людей, сердце моё было согрето твёрдостью возражения мистера Клосса на мнение дворецкого.

    Глава 3

    Жёсткая линия рта Брунсона, надменный изгиб брови и блеск удовольствия в его взгляде — выражение, которое мне было знакомо. Просто раньше оно никогда не было направлено на меня. Я видела, что он так смотрит лишь на Сесиль, но теперь она ушла, и моё сердце бешено заколотилось от ужасного осознания, что он собирается превратить в мучение теперь уже мою жизнь.

    Он поднял декоративную шкатулку для драгоценностей, которая обычно стояла на туалетном столике Виллы. Угол крышки был помят и покорежен.

    — Ты отвечаешь за спальни семьи, не так ли?

    — Да, сэр.

    — И как, по-твоему, следует поступать в случае порчи ценной семейной собственности?

    Я моргнула и замерла с открытым ртом, не в силах придумать ответ, который, как мне казалось, он хотел бы услышать.

    Миссис Торнтон стояла чуть позади и сбоку от Брунсона, крепко сжимая фартук руками; на её лице читались одновременно страх и гнев.

    — Случаются несчастные случаи, вы же знаете, — обратилась она к дворецкому. — Но мы никогда не наказывали за них прислугу.

    Он бросил на экономку лишь короткий пренебрежительный взгляд.

    — Да, и, похоже, из-за этого они стали ещё более небрежными. Возможно, это послужит хорошим напоминанием о том, что к вещам Колдеронов следует относиться с должным уважением.

    Он снова повернулся ко мне.

    — Поскольку ты сломала вещь, пять медяков, необходимых для её починки, будут вычтены из твоего жалованья.

    — Но я не ломала её! — в ужасе возразила я.

    Пять медяков равнялись почти половине недельного заработка, а для меня было жизненно важно приносить домой каждую заработанную монету. Большая часть моего содержания предоставлялась в виде жилья и питания. Но эти лишние медяки имели огромное значение для моей семьи.

    Брунсон прищурился.

    — Тогда шесть медяков за твою дерзость.

    У меня отвисла челюсть, но я заставила себя сомкнуть губы и прикусить язык. Я не смогу изменить его решение, а дальнейшие споры, без сомнения, приведут лишь к ещё большим потерям.

    Я сжала губы, но подбородок дрожал. Это было так несправедливо.

    Брунсон улыбнулся.

    — Рад видеть, что последствия возымели действие. Ты можешь идти.

    Я бросила взгляд на миссис Торнтон, но на её лице читалась одновременно беспомощность и ярость. Она хотела помочь мне, но не могла. Чем больше Брунсон стремился к власти, тем больше леди Колдерон ему её отдавала. Похоже, выросшая с ним в качестве собственного дворецкого, леди Колдерон видела в нём почти отца. Человека, который не может поступить

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 48
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки