LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь - игра для двоих - Терри Грант

Любовь - игра для двоих - Терри Грант

Книгу Любовь - игра для двоих - Терри Грант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

295 0 13:25, 10-05-2019
Любовь - игра для двоих - Терри Грант
10 май 2019
Автор: Терри Грант Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Любовь - игра для двоих - Терри Грант читать онлайн бесплатно без регистрации

История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков...
    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 39
    Перейти на страницу:

    Даниэла оглянулась.

    Боже мой, оттуда ведь еще не все студенты вышли, в панике подумала она. Если он спросит их о преподавателе, то они, конечно, скажут, что это я…

    — Не стоит его беспокоить, он сейчас занят проверкой тестов, — поспешно оборвала она своего собеседника. — Я согласна вам помочь, только не мешайте ему.

    Этторе удивленно качнул головой.

    — Подумать только… Как вы заботитесь о своем преподавателе… Похвально, похвально… Надеюсь, при случае, мои студенты проявят по отношению ко мне такую же трогательную заботу.

    Надеюсь, подобная глупость не придет им в голову, мысленно откликнулась Даниэла.

    Этторе сделал глоток крепкого кофе и, с любопытством взглянув на монитор ноутбука, поинтересовался: — Ну что, вы можете мне рассказать, о чем там пишет Клаус?

    Даниэла пожала плечами.

    — Да можно сказать, ни о чем… По крайней мере, ни о чем важном. Сообщает, что сейчас у них в Базеле хорошая погода, что в настоящее время он работает над делом о банковских махинациях… — Даниэла немного помедлила, затем, устремив на Этторе пристальный взгляд, продолжила: — А также сообщает о том, что у Барбары все в порядке…

    Этторе натянуто улыбнулся.

    — Вот как? Значит, у них все хорошо? Ну что ж, это радует…

    — А кто такая эта Барбара? Ваша девушка? — спросила Даниэла, по-прежнему не отводя от него пристального взгляда.

    — С чего вы взяли? — с наигранным удивлением откликнулся Этторе.

    Даниэла развела руками.

    — Согласитесь, выглядело бы странно, если бы Клаус решил написать вам о своей девушке…

    Этторе замялся.

    — Барбара его двоюродная сестра, — наконец объяснил он. — Несколько недель назад я ездил в Базель в командировку и там познакомился с Клаусом, который в свою очередь познакомил меня со своей сестрой… Мы с ней просто знакомые, понимаете?

    Даниэла утвердительно кивнула.

    — Да, понимаю… И то, что этот Клаус тоже занимается разного рода расследованиями, я тоже поняла. Не могу понять только одного: почему для прочтения его писем вам требуется переводчик? Ведь, если вы познакомились с ним в командировке, то должны хотя бы немного знать немецкий… Ну или хотя бы английский, чтобы общаться с вашим приятелем на доступном вам обоим языке… Иначе, как же вы будете отвечать на его письма?

    Этторе беспечно пожал плечами.

    — Я пока еще не решил, что мне ему написать… Хотя, думаю, что в первую очередь мне необходимо его поздравить. Ведь он несколько месяцев назад стал владельцем собственного детективного агентства. А что касается языка, то работа отнимает у нас с Клаусом слишком много времени, которого не хватает на то, чтобы делать карьеру полиглотов. Поэтому Клаус, как и я, плохо знает английский, и совсем не знает итальянского. А я, как вы уже догадались, совсем не знаю немецкого…

    — Но как же вы общались с ним в Базеле? — удивленно поинтересовалась Даниэла.

    — При устном общении нам вполне хватало плохого английского и жестикуляции, — с улыбкой объяснил Этторе. — А вот с письменным, как вы сами понимаете, возникает много сложностей. Одна орфография чего стоит…

    Даниэла улыбнулась в ответ.

    — Почему бы вам в таком случае не оснастить свой ноутбук электронным переводчиком? Сейчас существует множество подобных программ…

    Этторе бросил на нее взгляд, в котором ясно читались возмущение и упрек.

    — Разве может электронная программа уловить все нюансы текста, который написал человек? Разве смогла бы она так же лаконично и в то же время полно, как вы, перевести мне это письмо?

    Даниэла лукаво улыбнулась.

    — Выходит, без меня вам никак не обойтись? — с притворным смирением поинтересовалась она, решив не расспрашивать своего собеседника о причине, по которой он пренебрегает общением со своим приятелем по телефону.

    Этторе развел руками.

    — Выходит, так, синьорина Ламбретти.

    Даниэла немного подумала.

    — А почему вы не обратились с просьбой о помощи к своим студентам? — поинтересовалась она. — Ведь наверняка кто-нибудь из них знает немецкий.

    Этторе отрицательно покачал головой.

    — Даже если и так, они обязательно что-нибудь напутали бы при переводе. Ведь все они слишком увлечены криминалистикой. Им интересно только то, что связано с раскрытием преступлений.

    — Вот как? А что же, по-вашему, интересно мне? — с любопытством спросила она. — Немецкий язык?

    Этторе устремил на нее задумчивый взгляд.

    — Знаете, я бы ответил на ваш вопрос так: в данный момент вы и сами не можете точно определить, что именно вам интересно… А также, кого именно вы хотели бы видеть рядом с собой… — осторожно добавил он.

    Даниэла замерла на стуле, изучая невидящим взглядом монитор ноутбука.

    А ведь он попал в точку, мысленно заметила она. Вслух же тихо спросила:

    — Это вы мне сейчас сказали, как полицейский или как преподаватель университета?

    Этторе перевел взгляд на кофейную чашку.

    — Как мужчина, — тоже тихо ответил он.

    — А те двое, они в вас мирно уживаются? — по-прежнему уставившись в монитор, поинтересовалась Даниэла.

    — Полицейский и преподаватель? — уточнил Этторе.

    Даниэла утвердительно кивнула.

    — По-моему, вполне мирно, — немного подумав, ответил он. — Несмотря на то, что теперь первый вынужден уступить место второму…

    Даниэла наконец перевела взгляд на своего собеседника.

    — А почему вы вынудили его сделать это? — серьезным тоном спросила она.

    Этторе улыбнулся одними глазами.

    — Я не вынуждал. Он сам. А после нашей встречи в университете и вовсе сдался. Ведь быть наставником такой очаровательной студентки, как вы, это его давняя мечта, — шутливо добавил он.

    Даниэла поспешно отвела взгляд.

    — Ну пока что ни одна из ваших личностей моим наставником не является, — рассудительно заметила она.

    — В настоящее время да, — согласился Этторе. — Но все еще может измениться… — философским тоном продолжил он.

    Даниэла усмехнулась. Боюсь, что вашим смелым планам насчет перемен в моей профессиональной деятельности уже не суждено сбыться, синьор Ампьери, подумала она.

    А вслух поинтересовалась:

    — А кто из тех двоих пригласил меня в это кафе? Полицейский или преподаватель?

    Этторе бросил на нее лукавый взгляд.

    — Ну… Они договорились, что будут приглашать вас по очереди. Как вы думаете, кто из них будет сидеть за этим столиком вместе с вами в следующий раз?

    Даниэла пожала плечами.

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 39
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки