LoveRead.info » Книги » Романы » Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо

Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо

Книгу Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

87 0 09:00, 12-05-2026
Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо
12 май 2026
Автор: Клэр Ломбардо Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1970 году Мэрилин Коннолли была подающей надежды студенткой, а Дэвид Соренсон готовился стать доктором медицинских наук. Они влюбились друг в друга с первого взгляда и самозабвенно растворились в браке.Сорок шесть лет спустя они все еще безумно влюблены и счастливы. Этот брак непостижим даже для их четырех дочерей. Неужели такое бывает – любовь на всю жизнь?Как складывается жизнь дочек? Овдовевшая Венди находит утешение в алкоголе и легких интрижках. Перфекционистка Вайолет боится, что ошибка юности разрушит ее идеальную жизнь. Беременная Лиза хочет уйти от своего депрессивного парня. А Грейси не смогла поступить в университет и теперь живет во лжи.В этой прекрасно написанной истории раскрывается правда неидеального брака, где есть место обидам, драмам, ревности, непониманию. Но самое главное – любви и очень счастливым дням. Таким дням, ради которых стоит жить.

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 177
    Перейти на страницу:
    Да только я больше не ваша пациентка.

    – И Дэвид тоже не мой пациент. Дэвид – мой друг.

    – Друг, значит, ну-ну.

    – Послушайте, Мэрилин. Я бы предпочла… – Джиллиан внезапно покраснела, голос дрогнул. – Дэвид никогда не переходит границ. Если за время общения с ним я что и вызнала, так только это. Дэвид…

    – Я прекрасно могу обойтись без ваших заверений в том, что мой муж меня любит. – Запахнув плотнее пальто, Мэрилин стала отступать к двери.

    – Я вовсе не об этом. Я хотела сказать, что он хороший человек.

    Мэрилин остановилась в дверях:

    – Мне ли не знать.

    Отчасти проблема и состояла в его личных качествах. Сердиться на него было чрезвычайно трудно. Поэтому Мэрилин так и мучилась. Муж ей не изменил – в традиционном смысле слова «измена». Она допрашивала его самого, она подступала с этим вопросом к предполагаемой любовнице – оба с чистой совестью отрицали интимную близость. А вот чего они отрицать не могли, так это близости духовной – факта, что Дэвид многие часы своего лимитированного личного времени проводил с другой женщиной, что ей доверял и тревоги свои, и мысли. Мэрилин вспомнилось, как три года назад в смотровом кабинете она плакала от этого самого ощущения – что муж от нее отдалился. Да, вот в чем суть проблемы – не в дистанцировании как таковом, а в том, что дистанция с тех пор увеличились до размеров жуткой пропасти и ничего с этим не поделаешь.

    – Простите, Мэрилин, – заговорила Джиллиан. – Я должна сознаться: я вам всегда завидовала. И в то же время вы мне очень симпатичны.

    Вот Мэрилин заполошная, оказывается. Так унизиться, и ладно бы по поводу, а то ведь без. Докатилась. И брак свой до ручки довела.

    – Послушайте, Джиллиан… Можно вас попросить… В смысле, я буду вам крайне признательна, если вы не станете… Словом, мне очень стыдно. Если бы вы пообещали, что не скажете Дэвиду об этом разговоре, то я… я…

    – Разумеется, это останется между нами.

    – Я вам жизнью обязана. В прямом смысле. Я об этом всегда помню, я испытываю к вам чувство бесконечной благодарности. Но я вынуждена просить вас: прекратите контакты с моим мужем. Потому что я… – Мэрилин открыла и снова закрыла рот. – Потому что речь не только обо мне одной.

    * * *

    Воскресенье, у Дэвида выходной, Мэрилин собралась в Олбени-Парк, к свекру. Дэвид косил лужайку. Грейси была рядом. Для нее установили комплект – качели с горкой. Мэрилин заглянула во двор попрощаться и обнаружила, что малышка одна, без присмотра и поддержки, стоит на горке. Выронив сумочку, Мэрилин бегом бросилась к дочери, ибо муж, увлеченный косьбой, ничего вокруг себя не видел, а из-за жужжания косилки и не слышал.

    – Солнышко, мы же договорились: когда ты одна, на горку лазать нельзя, – задыхаясь, упрекнула Мэрилин.

    – Но ведь папа – вон он, – парировала Грейс.

    Действительно не понимает? А может, ехидничает? Мэрилин терялась в догадках, кто у нее младшенькая – злой гений или его полная противоположность?

    – Дэвид! – позвала она.

    Муж и ухом не повел. Он удалялся от Мэрилин, давя на рукоять косилки. Он увидел ее не прежде, чем достиг противоположного края лужайки и развернулся. Выключил мотор, подождал, пока механизм полностью затихнет.

    – В чем дело?

    Мэрилин указала на Грейс:

    – Ну и что? Я всего в десяти футах[124].

    – Грейс слишком мала, чтобы одной играть на горке.

    – Ничего не мала! Не мала! – послышалось сзади.

    – Господи Иисусе! – вырвалось у Дэвида.

    – Отслеживай Грейс, очень тебя прошу. А мне пора, меня твой отец дожидается.

    – А если я не мала? Если я уже большая, мама? – Грейс зачастила – верный признак, что слезы на подходе. И вдруг качнулась – стоя на самом верху горки! – от одного поручня к другому.

    Мэрилин внутренне сжалась:

    – Грейси, давай спускайся. Сию секунду. Как я тебя учила – на попе, ножками вперед.

    – Мэрилин, ты устроила целую сцену, – сказал Дэвид.

    Грейс уже ревела, причем рев грозил перерасти во вспышку гнева. Налицо были все признаки – ручки занемели, Грейс отчаянно топала ножкой в кроссовке. Да, Мэрилин устроила целую сцену – обнаружила, что муж и дочь отлично проводят время вместе, пришла и все испортила. Потому что стоило ей увидеть Грейси на горке, как собственная ее голова превратилась во флипбук – то есть перед глазами замелькали, как в мультике, картинки: Грейс теряет равновесие, падает, пробивает череп и так далее. А Мэрилин не сможет перешагнуть порог больницы; не сможет, и все. По крайней мере, через столь короткий интервал. Было время, когда Дэвиду такие вещи растолковывать не приходилось. Но главное – заняв позицию, нужно идти до конца. Об этом во всех книгах по педагогике сказано, а уж Мэрилин их достаточно прочла. Будьте тверды, когда наказываете ребенка; не отступайте; не позволяйте супругу подрывать ваше решение (даже если – особенно если – супруг не ведает, что творит).

    Зареванная Грейс, продолжая всхлипывать, соскользнула вниз по оранжевому пластиковому «языку». Будь Мэрилин в другом настроении – сочла бы сцену комичной.

    – Иди на ручки, солнышко!

    К ее удивлению, Грейс побежала к отцу. Дэвид подхватил ее, и девочка уткнулась в его поношенную рубашку поло.

    – Ну спасибо, – съязвил Дэвид, глядя на Мэрилин поверх темной дочкиной головки.

    – А вот не надо так со мной. Я уезжаю. Не знаю, когда вернусь. После ужина Грейс нужно выкупать.

    – Не ну-у-у-жно! – заревела Грейс, лягая отцовские бока.

    Мэрилин вдруг зависть взяла к маленькой Грейс: как уютно ей на отцовской груди! Она погладила дочь по спинке, но Грейс застыла, а через секунду рыдания возобновились. Мэрилин сверкнула глазами на Дэвида.

    – Пока, – выдал Дэвид.

    Мэрилин побоялась, что ответ причинит ей боль, и ушла молча.

    Медсестра приходила к свекру трижды в неделю, а Мэрилин не пропускала ни одной субботы. Хлопотала по дому, готовила обед. Сейчас, в гостиной на Олбени-Парк, она заново прокручивала утреннюю сцену и вообще все недавние сцены с мужем. Сколь неоспоримо раздражает она Дэвида, и как легко он перестроился с чувства вины и попыток искупить оную на какую-то брезгливую надменность. Такими глазами он не глядел на Мэрилин с айовских времен, когда Лиза только родилась, когда они оба были измотаны и, как следствие, злы друг на друга, когда им не давали покоя две дошкольницы и один младенец. Но тогда по крайней мере имелись объективные причины. И ночи – для взаимного сочувствия, для взаимного утешения у них были ночи. Господи, как же душно в этом доме и как же все бесит! Собственные волосы

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 177
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки