LoveRead.info » Книги » Современная проза » Три гинеи - Вирджиния Вулф

Три гинеи - Вирджиния Вулф

Книгу Три гинеи - Вирджиния Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

177 0 15:00, 04-12-2022

Книга Три гинеи - Вирджиния Вулф читать онлайн бесплатно без регистрации

Ответ Вирджинии Вулф на поставленный в письме вопрос о том, «как нам предотвратить войну?». Выдающийся анализ причин и последствий исключения женщин из британской культурной, политической и экономической жизни. Изначально произведение задумывалось как роман-эссе, в котором будут чередоваться главы вымышленного и публицистического повествования, демонстрируя взгляды Вулф на войну и женщин. Когда писательница поняла, что эта идея не работает, она разделила текст на две части: роман «Годы» и эссе «Три гинеи». Впервые на русском языке.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
    Перейти на страницу:
    писателей.

    131

    В оригинале «Here we go round the mulberry tree», соответствующее известному детскому стишку «Here we go round the mulberry bush». Имеется в виду порочный круг, инфантильность, из-за которой история раз за разом повторяется. Эта цитата созвучна с образом «полых людей» Т. С. Элиота, танцующих вокруг кактуса (Here we go round the prickly pear), в то время как рушится мир.

    132

    Верхняя палата британского парламента.

    133

    Официальный отчет о заседаниях британского парламента.

    134

    Австралийский штат, расположенный на одноименном острове к югу от материка Австралии и отделенный от него проливом Басса.

    135

    Перекресток между Трафальгарской площадью и улицей Уайтхолл, принятый за центр Лондона при отсчете расстояний.

    136

    Отсылка к Образовательному Фонду Артура.

    137

    Лев и единорог — эмблематическая пара, встречающаяся в геральдике, литературе, архитектуре и изобразительном искусстве, является также символом Великобритании.

    138

    Пышная процессия в честь вступления в должность, ежегодно проходящая во вторую субботу ноября.

    139

    Надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила. В Лондоне — это памятник Неизвестному Солдату (т. е. погибшим в Первой мировой войне).

    140

    Улица в Лондоне, получившая свою известность в XIX веке благодаря множеству обосновавшихся там специалистов различных областей медицины.

    141

    Наиболее влиятельная и авторитетная ассоциация художников Великобритании.

    142

    Принцип равной оплаты труда за одинаковые трудовые обязанности.

    143

    София Луиза Джекс-Блэйк (1840–1912) — врач, учитель и феминистка. Одна из первых женщин-врачей Великобритании и Ирландии. Предводитель движения за право женщин на медицинское образование, она участвовала в организации двух женских медицинских колледжей, в Лондоне и Эдинбурге, где открыла также и женский госпиталь.

    144

    Коллегия юристов по гражданским делам в Лондоне была создана в 1509 и распущена в 1858 году.

    145

    Томас Уильям Джекс-Блэйк (1832–1915) — родной брат Софии, директор Школы Рагби с 1884 по 1887 г.

    146

    Одно из старейших учебных заведений Англии, основанное в 1505 году королем Джеймсом IV.

    147

    Питер Дэвид Хэндисайд (1808–1881) — шотландский хирург и анатом. Был президентом Королевского Медицинского Общества в 1828 году, а также — Медико-Хирургического Общества Эдинбурга в 1871 году.

    148

    Вероятно, имеется в виду ученая степень.

    149

    Адвокат, имеющий право выступать в высших судах.

    150

    Джон Пирпонт Морган I (1837–1913) — американский предприниматель, банкир и финансист.

    151

    Джон Дэвисон Рокфеллер (1839–1937) — американский предприниматель, филантроп, первый долларовый миллиардер в истории человечества.

    152

    Имеется в виду сигнал опасности, предупреждение.

    153

    Девиз Превосходнейшего Ордена Британской Империи.

    154

    Вустершир — церемониальное неметропольное графство на западе Англии.

    155

    Ранг следующего по старшинству после епископа духовного лица в католической и англиканской церкви.

    156

    Кирилл Аргентин Элингтон (1872–1955) — английский педагог-теоретик, ученый, священнослужитель и писатель, директор Шрусбери-Скул и Итон-колледжа. Кроме того, он служил капелланом королю Георгу V и являлся деканом Даремского собора.

    157

    Уильям Ральф Индж (1860–1954) — английский автор, священник англиканской церкви, профессор богословия в Кембридже, декан собора Святого Павла.

    158

    Элиза Харпин (1839–1907) — жена Уильяма Бродбента, слова которого приводятся в тексте.

    159

    Уильям Бродбент и Элиза Харпин имели шесть общих детей: три сына и три дочери.

    160

    Ежедневная британская газета, издающаяся с 1827 года. В наши дни называется «Evening Standard».

    161

    Официальная газета Либеральной партии Великобритании,

    162

    Британская общественная библиотека «Shoe Lane Library».

    163

    Законопроект, позволяющий мужчине жениться на сестре своей скончавшейся жены.

    164

    Чарльз Стюарт Генри Вейн-Темпест-Стюарт, 7-й маркиз Лондондерри (1878–1949).

    165

    Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль (1874–1965) — государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании в 1940–1945 и 1951–1955 гг., военнослужащий запаса, журналист, писатель, художник, почетный член Британской академии и лауреат Нобелевской премии по литературе (1953).

    166

    Неизвестный человек, по-видимому, обычный читатель газеты.

    167

    Один из районов Лондона.

    168

    Иоганн Вольфганг Гете (1749–1832) — немецкий писатель, мыслитель, философ, естествоиспытатель и государственный деятель.

    169

    Финальная строфа «Фауста» в пер. Н. А. Холодковского.

    170

    Очередная отсылка к детскому стишку «Here we go round the mulberry bush», буквально означает «ходить по кругу» или «топтаться на одном месте».

    171

    В переводе с латыни означает «Смерть — это врата жизни».

    172

    Чарльз Томлинсон (1808–1897) — британский ученый XIX века.

    173

    Награжденный Министр, Член Королевского общества.

    174

    Член Общества Химиков (позднее Общество Химиков Лондона). Было организовано в 1841 году в связи с возросшим интересом к научным достижениям.

    175

    Артур Хью Клаф (1819–1861) — английский поэт, любимый ученик Томаса Арнольда в Регби.

    176

    Доктор Томас Арнольд (1795–1842) — английский специалист по античности и реформатор образовательной системы, прадед известного писателя Олдоса Хаксли.

    177

    Анна Джемайма Клаф (1820–1892) — одна из первых суфражисток Англии, сторонница идеи высшего образования для женщин.

    178

    Речь идет о детской проституции.

    179

    Гертруда Белл (1868–1926) — британская писательница, путешественница, разведчик, сотрудник

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки