Отряд мертвых - Адам Симкокс
Книгу Отряд мертвых - Адам Симкокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
164 0 08:03, 01-06-2022Книга Отряд мертвых - Адам Симкокс читать онлайн бесплатно без регистрации
– Мы… – начал он. – Мы…
Дейзи-Мэй засунула руку в карман и протянула ему пластинку жвачки.
– Почти закончилась.
Он закинул жвачку в рот, движение во рту успокаивало, туман немного поредел.
«Думай, – подумал Джо. – Факты. Факты – твои друзья».
– Мы следуем за наркоторговцем. Смотрим, не приведет ли он нас к своему боссу. Складываем кусочки вместе.
– Точно, Джоуи.
– И меня зовут Джо, а не Джоуи.
Дейзи-Мэй подмигнула ему.
– Узнаю́ своего парня.
* * *
Это он помнил.
«Семейное королевство», прилипала блеклого неона, верхушки американских горок просачиваются в небо, выкрики семей, старающихся скрыть свое отвращение к этому месту и друг к другу… Ряды прилавков, приделанных на задах парка, набитые поддельными древностями и подлинным барахлом… Бары, декорированные отчаянием, игровые автоматы, предлагающие быстрый выигрыш и надежное привыкание…
Дейзи-Мэй восхищенно таращилась в окно.
– Давно я не видала это место.
– Ты здесь бывала? – спросил Джо.
– Пару раз с родителями, когда они еще помнили, что такое семья. Самое потрясающее место в мире – «Семейное королевство».
– Ничего печальнее я еще не слышал, – сказал Джо. – Если нам предначертан ад, поверь мне, он будет здорово похож на этот парк.
– Блин, какой ты сноб, – ответила Дейзи-Мэй. – Нет ничего хуже мертвого мужика с завышенными требованиями.
Райан затормозил, прижался к обочине перед «ЛА», главной закусочной тематического парка, и дернул ручник вверх, будто был почетным правителем заведения. Он сидел, оставив руки на руле; музыка продолжала долбить, нога топала по полу.
– Он встревожен, – заметил Джо, изучая лицо парня. – Он не получил бабки диджея и зря выставился в пабе.
– Ты понимаешь это, просто посмотрев на него?
– Я понимаю это, будучи человеком, – ответил Джо, – или, по крайней мере, выдавая себя за него.
Райан трижды ударил кулаком в руль. В ответ загудел клаксон.
Парень развернулся и уставился прямо в лицо Джо, раз за разом выкрикивая «Ну, давай!»; вены на шее вздулись, черная дыра носа без перегородки гипнотизировала. Прохожие настороженно посматривали на машину с тротуара, утаскивая за собой глазеющих детей.
– Ты меня видишь? – заинтересованно спросил Джо. – Или как-то чувствуешь?
Райан, трясясь всем телом, рывком открыл дверцу и выскочил из машины, будто храбрость была преходящим трендом, о котором он только слышал.
– Засчитываю это за «нет», – заметила Дейзи-Мэй.
Они двинулись следом (рука Джо прошла сквозь дверную ручку – нехватка телесности, привычка, которую он старался преодолеть). Дейзи-Мэй наблюдала за струйкой путешественников, совершающих зимнее паломничество в «Королевство».
– Надеюсь, чувак приведет нас к Земле обетованной, – сказала Дейзи-Мэй.
– Это полицейская работа, – ответил Джо. – Ты идешь по следу, пока он не выдохнется.
– Если он выдохнется, нас поимели.
– С шансами нас поимели в любом случае. Нам даже не вызвать подкрепление, чтобы устроить облаву… Ладно, нам сдали карты, придется ими сыграть.
Джо вошел в главный вход и направился в ресторан. Как практически всё в этом месте, ресторан был точно таким же, как двадцать лет назад. Красные пластиковые пузыри, притворяющиеся столами, ржавые стулья перекошены под весом посетителей. По счастью для стульев, сегодня людей здесь было мало – зима отогнала всех, кроме самых упертых туристов.
Райан кивнул бородатому мужчине за стойкой, потом лениво побрел в глубь ресторана и скользнул в кабинку. Джо и Дейзи-Мэй уселись прямо напротив него.
– Это неправильно, что я проголодался? – поинтересовался Джо, жадно разглядывая стойку ресторана.
– Ты мертв, – заметила Дейзи-Мэй. – Желать дерьма – нормальное дело. – Она нетерпеливо побарабанила пальцами по столу. – Так что, мы просто ждем?
– Знаешь, из чего складывается полицейская работа? Семьдесят процентов терпения, тридцать процентов удачи, сто процентов фактов.
– Интересная у тебя математика.
– Полицейская работа опирается на факты, – сказал Джо. – Стоит тебе отойти от них, и ты поскользнулся. Все продажные копы, которых я знал, забывали об этом.
Дейзи-Мэй посмотрела в запотевшее окно, наблюдая за слабым снегопадом.
– У меня не хватает терпения на терпение. Да и не в том мы положении. Если вспомнить, что уже в пути…
Джо слегка подался вперед, следя за двумя подростками, подошедшими к стойке.
– А что именно уже в пути?
– Никогда сама его не видела, но каждый в Отряде слышал о Ксилофонном Человеке.
Джо, не отрывая взгляда от стойки, закатил глаза.
– Никогда не думал, что послежизнь будет такой дешевкой.
– Прячься за сарказмом, если хочешь. Посмотрим, как он защитит тебя, когда придет время.
Мальчишки отошли от прилавка, в руках бургерные коробки. Джо взглянул, на месте ли Райан (тот не двигался, если не считать пляски пальцев по экрану телефона), и встал, поманив Дейзи-Мэй идти следом.
– Так на что он похож, этот Ксилофонный Человек?
Она сползла со стула и неохотно последовала за ним.
– Никогда его не видела, только слышала страшилки. По сравнению с этой штукой мы – гребаный Каспер, дружелюбное привидение, потому что это чудовище. Его невозможно уговорить, невозможно подкупить. Он существует ради одной и только одной цели: утаскивать грешников в Яму. И я натворила такое, что он взбесится и будет искать нас.
– Кто его посылает? – спросил Джо, когда в дверь вошла потрепанная, измученная женщина то ли двадцати, то ли шестидесяти лет, настороженно оглядывающаяся по сторонам. – Кто устанавливает правила?
– Какая разница? – ответила Дейзи-Мэй. – Здесь нет верховного суда, здесь нет права на апелляцию. Это суровая ветхозаветная хрень, и ты либо убираешься с ее дороги, либо нет.
– Тогда как мы уберемся с ее дороги? – спросил Джо, огибая женщину и работника ресторана.
– Мы выясним, как ты умер, – сказала девушка. – И чем быстрее, тем лучше.
Джо поманил ее к себе.
– Смотри сюда.
Дейзи-Мэй послушалась – и тут же увидела, чем так заинтересовался Джо.
Мужчина за стойкой засовывал в коробку не бургеры, картошку или куриные крылышки.
Он укладывал туда наркотики.
– Опа, – пробормотала Дейзи-Мэй. – Спорю, этих штук нет в меню.
Джо непроизвольно улыбнулся
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
