LoveRead.info » Книги » Триллеры » Калипсо - Эван Хантер

Калипсо - Эван Хантер

Книгу Калипсо - Эван Хантер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

167 0 18:03, 09-11-2024
Калипсо - Эван Хантер
09 ноябрь 2024
Автор: Эван Хантер Жанр: Книги / Триллеры
0 0

Книга Калипсо - Эван Хантер читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
    Перейти на страницу:
    не слышал», — сказал Корроско.

    «Ты никогда не слышал о своём собственном кузене?»

    «Он мой кузен?», — сказал Корроско. «Нет, он не может быть моим кузеном. Если я никогда не слышал о нём, как он может быть моим кузеном?»

    «Джин», — сказал Олли, — «мне жаль, что приходится так поступать с тобой, потому что преступное владение краденым имуществом может быть либо проступком класса А, либо преступлением класса Е или класса D, в зависимости от стоимости имущества. Это означает, что ты можешь получить год, четыре года или семь лет тюрьмы. Это большой срок, Джин. Но что я могу тебе сказать? Закон есть закон, и я не выполнил бы свой долг, если бы допустил это умышленное нарушение…»

    «Ла Паз, вы сказали?»

    «Джоуи Ла Паз», — сказал Олли, кивнув.

    «О, да. Я думал, вы сказали Лопес.»

    «Нет, Ла Паз.»

    «Да, уверен. Конечно.»

    «В чём уверен?»

    «Конечно, он мой кузен.»

    «Где он, Джин?»

    «Откуда мне знать?», — сказал Корроско. «Вы знаете, где ваш кузен?»

    «Нет, но, опять же, я не тот человек, у которого проблемы с копами в комнате, полной краденых вещей.» Олли сделал шаг ближе к Корроско.

    Корроско отступил к столу. Олли запустил кулак в рубашку Корроско, приблизил своё лицо к лицу Корроско, а затем шипящим шёпотом сказал: «Слушай меня, спик. Мне нужен твой кузен. Если я не получу твоего кузена, я получу тебя. Если повезёт, тебе попадётся судья-спик, который легко тебя отпустит. Выбирай, Джин. Ты или твой кузен.»

    «Зачем он вам нужен?», — спросил Корроско.

    «Ты меня не воспринимаешь всерьёз, да?», — сказал Олли, вздохнул и отпустил рубашку. «Ладно», — сказал он, — «бери свою шляпу. И ты, Блонди.»

    «Я просто зашёл поздороваться», — сказал блондин.

    «Можешь поздороваться с судьёй.»

    «Я серьёзно. Скажи ему, Джин. Скажи ему, что я просто зашёл поздороваться.»

    «Заткнись», — сказал Корроско. «Мой кузен живёт в квартире на углу Сент-Сабс и Букер.»

    «По какому адресу?», — сказал Олли, доставая свой блокнот.

    «Шесть двадцать девять Сент-Сабс.»

    «Имя на почтовом ящике?»

    «Эми Уайетт.»

    «Кто это? Одна из его проституток?»

    «Нет, её мать.»

    «Чья мать?»

    «Сары Уайетт.»

    «Девушки в его конюшне?»

    «Да, но недавней.»

    «Хорошо, Джин, большое спасибо. А теперь бери свою шляпу.»

    «Не понял?», — сказал Корроско. «Что? Вы же сказали мне…»

    «Это было до того, как ты стал со мной хитрить. Бери свою долбанную шляпу!»

    «Это нечестно», — сказал Корроско, надувшись.

    «А кто сказал, что так должно быть?», — спросил Олли.

    Ла Паз приподнялся с кровати с пистолетом в руке, как только дверь от удара распахнулась и замок влетел в комнату. На нём были только тёмные узкие брюки, ни рубашки, ни обуви, ни носков. Его кожа была кремового оттенка, и он поддерживал себя в хорошей форме: мускулы пульсировали на его груди и по всей длине руки, когда он направил пистолет на широкую грудь Олли.

    «Просто нажми на курок, говнюк», — сказал Олли.

    Ла Паз колебался.

    «Давай, не тяни», — сказал Олли. «Два моих друга наделают в тебе всюду дырок и запихнут в унитаз, как кусок дерьма, которым ты и являешься.

    Жми на грёбаный курок!»

    Карелла ждал, затаив дыхание, наполовину надеясь, что Ла Паз положительно отреагирует на смелость Олли. Но вместо этого тот опустил пистолет.

    «Хороший мальчик», — сказал Олли. «Брось его на пол.»

    Ла Паз бросил его на пол.

    «Поднимайся. Вставай. Хватай одежду», — приказал Олли. Он толкнул Ла Паза к стене, а затем обыскал его между ног и по бокам брюк. «Так», — сказал он, — «повернись. Кто ещё есть в этой дыре?»

    «Никого», — сказал Ла Паз.

    «Где Эми Уайетт?»

    «Она работает. Её здесь нет.»

    «Совсем один, да?»

    «Да.»

    «Надеюсь, ты не упадёшь и не поранишься», — сказал Олли. «Некому будет вызвать „скорую“, кроме нас, а? Эти джентльмены хотят задать тебе несколько вопросов. Надеюсь, ты будешь сотрудничать с ними, Джоуи, потому что я не люблю неприятностей в своём участке, ясно?»

    «Как вы добрались до меня?»

    «У нас есть способы, парень», — сказал Олли голосом У. К. Филдса. Он поднял пистолет, посмотрел на него, а затем сказал Карелле: «Ты же не гоняешься за „Кольтом“ 32-го калибра, верно?»

    «Нет», — сказал Карелла.

    «Очень жаль», — сказал Олли и спрятал пистолет за пояс. Он снова повернулся к Ла Пазу. «Отвечай на вопросы этого мужика», — сказал он.

    «Конечно», — сказал Ла Паз. «Что вы хотите знать?»

    «Расскажи мне о Кларе Джин Хокинс», — сказал Карелла.

    «Я так и знал», — сказал Ла Паз.

    «Что ты знал?»

    «Что это будет связано с ней.»

    «С чем, чёрт возьми, ты думал, это будет связано, ты, тупой ублюдок?», — сказал Олли. «Девушка убита, что, по-твоему, эти парни ищут, тупой облавы на сутенёра? Это убийство, ты, тупое дерьмо, тебе лучше ответить этим парням прямо.»

    «Я не убивал её», — сказал Ла Паз.

    «Никто никогда никого не убивал», — сказал Олли. «В мире полно жертв, но никто никогда не становился их жертвой. Давай, Стив, спроси его о том, о чём должен спросить.»

    «Что ты знаешь о еженедельных пляжных вечеринках где-нибудь на косе Сэндс?», — сказал Карелла.

    «Что?»

    «Ты слышал мужика, ты глухой, что ли?», — сказал Олли.

    «Пляжная вечеринка?», — сказал Ла Паз и покачал головой. «Я не понимаю, о чём вы.»

    «Он имеет в виду, что ты отправил кого-то из своих девчонок развлекаться на пляж, вот что он имеет в виду, тупица», — сказал Олли.

    «Вы это имеете в виду?», — спросил Ла Паз.

    «Ты мне скажи», — сказал Карелла.

    «Я ничего не знаю о пляжных вечеринках на косе Сэндс.»

    «Вечеринки на пляже по средам», — говорит Карелла.

    «Нет, я ничего о них не знаю.»

    «Ты знаешь, куда Клара Джин Хокинс ходила каждую среду вечером?»

    «Да, чтобы увидеться с матерью. Её мать больна, она ходила к ней каждую среду вечером, оставаясь до четверга.»

    «И ты не был против?»

    «Середина недели в любом случае не слишком активна», — сказал Ла Паз и пожал плечами.

    «Во сколько она возвращалась в четверг?»

    «Когда времени оставалось достаточно. Она выходила на улицу в десять-одиннадцать часов вечера. Я не жаловался на то, что она навещала свою мать, если вы пытаетесь это утверждать.»

    «Я не пытаюсь ничего утверждать», — сказал Карелла. «Просто остынь.»

    «Успокойся, сопляк», — сказал Олли. «Он не пытается ничего утверждать.»

    «Он говорит, что мне не понравилось, что она поехала к матери…»

    «Это ничего не меняет», — сказал Олли. «Просто отвечай на его грёбаные вопросы, а в остальном держи рот на замке. Давай, Стив.»

    «В последнее время вы говорили между собой с грубостью?»

    «Нет, мы прекрасно ладили.»

    «Так же, как ты ладил с другими девушками?»

    «Точно так же.»

    «Так же, как и с Сарой Уайетт?»

    «Сара другая.»

    «Как это?»

    «У нас с Сарой есть кое-что общее.»

    «Но не у тебя с Кларой Джин, да?»

    «Нет, не я и Си Джей, нет. Вначале — да, но не в последнее время.»

    «Вначале она просто обожала тебя, да?», — сказал Олли.

    «Да, у нас что-то было.»

    «Как ты её извратил? Или это был наркотик?»

    «Нет, она не занималась дурью.»

    «Просто влюбилась в тебя, да?»

    «Ну, примерно так.»

    «Легко понять, почему, ты так великолепен.»

    «Она так и думала», — сказал Ла Паз.

    «О, я тоже так думаю, милый», — сказал Олли

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    2. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    3. Виктор Виктор31 май 21:18 Наконец то что-то нестандартное в этом жанре.Молодец автор.Очень интересно.Рекомендую.... Я есть Закон! - Алексис Опсокополос
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки