LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Кино под небом - Джо Р. Лансдейл

Кино под небом - Джо Р. Лансдейл

Книгу Кино под небом - Джо Р. Лансдейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

101 0 23:02, 28-09-2025

Книга Кино под небом - Джо Р. Лансдейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец 1980-х годов. Эпоха автокинотеатров подходит к концу, но есть одно исключение: кинотеатр «Орбита». Он настолько огромен, что способен вместить почти четыре тысячи машин и всех тех, кто на них приехал. В нем не один, а сразу несколько экранов размером с многоэтажный дом. «Орбита» больше напоминает город, особенно по пятницам, когда множество людей собираются сюда на фестиваль старых ужасов, которые и смотрят до самого утра. Но в этот раз все будет по-другому. Над кинотеатром проносится красная комета с лицом и ртом, полным острых зубов, и после ее полета мир меняется. Пространство за пределами «Орбиты» исчезает, а его границы покрывает кислотная слизь, растворяющая все, что к ней прикасается. Люди внутри сначала пытаются не унывать, потом начинают выживать, а затем приходит голод. А вместе с ним Попкорновый Король, странное существо с четырьмя руками и ведром попкорна на голове. Монстр столь же причудливый, опасный и завораживающий, как и злодеи на экране. Он предлагает истощенной толпе еду, но плата за нее будет ужасной. И вот тогда ситуация становится по-настоящему жуткой…

    1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 122
    Перейти на страницу:
    мне кранты. Возможно, твари не станут сюда спускаться, но все равно, если я уроню фонарик, то, когда поднимусь, они уже будут поджидать.

    Чем ниже я спускался, тем сильнее становилась вонь.

    То, что с моста казалось кромешной тьмой, на самом деле было чем-то движущимся, булькающим и смердящим.

    Эд функционировал как рыба, но его так и не доделали. Как сказал Бджо, кто-то забыл доделать, или просто механизмы слишком быстро вышли из строя. Тем не менее внутренности Эда работали достаточно хорошо, чтобы производить то, что, люди, регулярно посещающие туалет (а это, вероятно, относится к большинству из нас), называют не иначе, как…

    Д-Е-Р-Ь-М-О.

    В этом не было никаких сомнений.

    13

    Я посветил в туннель. Тот пульсировал, всасывая в себя эту мерзкую слизь. Я подумал: что ж, если я умру там, то не такой смерти я ожидал. Это был, мягко говоря, необычный способ уйти из жизни. Наверное, это все же лучше, чем рак или какая-нибудь отвратительная болезнь, которая постепенно пережевывает тебя, как беззубые десны восьмидесятилетнего старика.

    В каком-то смысле это было не менее достойно, чем стареть, валяясь в собственном дерьме и медленно гнить изнутри. Конечно, дома я вполне мог скоропостижно умереть от сердечного приступа в возрасте восьмидесяти лет, лежа в постели с двадцатипятилетней проституткой, засунувшей мизинец мне в задницу.

    Иногда лучше сильно не задумываться. Это может привести к неприятностям.

    В своих размышлениях я зашел так далеко, что уже почти ощущал мизинец той проститутки. И вдруг надо мной появился свет.

    Не небесный, но свет. Слишком яркий для фонарика Ребы. Он шел издалека, проникая сквозь нечто, по консистенции напоминающее джутовый мешок. Горел какое-то время, а потом погас.

    – Автобус, – сказала Реба. – О боже, Джек, возвращайся.

    Я осторожно поднялся по скользкой от дерьма лестнице на мост, не выпуская из руки фонарика.

    Когда я оказался рядом с Ребой, она сказала:

    – Подожди.

    Я стал ждать. Рождение Вселенной, наверное, длилось не так медленно, как это ожидание.

    Затем снова появился свет.

    Когда его лучи ударили в тьму, ее разорвало будто лопастями вентилятора. Раздался звук, похожий на треск бейсбольной карточки в спицах велосипеда, на котором быстро крутят педали.

    – Эта тьма, – сказала Реба. – Она буквально кишит ими.

    – Возможно, они и есть тьма, – сказал я.

    Когда фары автобуса погасли, я сделал круговое движение своим фонариком, Реба тоже посветила вокруг. Спустя какое-то время я с помощью своего луча определил, в какой стороне стоит автобус, хотя в слабом свете его почти не было видно. Я взмахнул фонариком над головой. Проделал это несколько раз, подавая сигнал, чтобы они подъехали к нам.

    – Джек, сзади!

    Я повернулся, светя перед собой. Темнота немного отступила, мост задрожал.

    – Прости, – сказала Реба. – Я светила на них, но они все равно приближались.

    – Теперь они уже не так боятся, – сказал я. – Становятся смелее.

    – Смотри.

    Мы увидели, как издалека к нам движутся огни автобусных фар. С такого расстояния они были размером с кончики наших больших пальцев.

    Мы смотрели на разгорающийся свет завороженно, как мотыльки. Вскоре мы уже купались в ванне желтого света. Это подействовало на нас ободряюще.

    Мы двинулись к автобусу. Чтобы добраться до его двери, нам пришлось ненадолго выйти из света фар в темноту. Казалось, наши фонарики уже не такие яркие, как раньше, и я чувствовал, как твари окружают нас, приближаются, касаются, чуть ли не пробуют на вкус. Стив, сидевший на водительском сиденье, нажал на открывающую дверь кнопку и впустил нас. Когда дверь захлопнулась за нами, он, выпучив глаза, произнес:

    – Вам лучше не знать, что было прямо у вас за спиной и чуть не схватило за задницу.

    Все собрались вокруг нас, и мы рассказали, что произошло. Стив подогнал автобус к краю обрыва. Оставил двигатель работать на холостом ходу. Свет фар пересекал пропасть, подобно золотому мосту.

    – Там внизу ужасно, – поведал я. – Если спуститься туда, тебя может завалить дерьмом. Либо ты просто задохнешься от вони. Не знаю, что нужно сделать, чтобы у нас получилось.

    – У нас нет другого выбора, – сказал Джеймс. – Нам нужно вернуться на свет. Может, Бджо разрешит нам остаться с ним. Это вполне вероятно. Либо нам придется сражаться с ним. Черт, Грейс может запинать его до смерти. И мы станем здесь главными. Живыми нам отсюда не выбраться, и здесь, в темноте, мы не можем оставаться. Так что, как мне кажется, это единственный выход.

    – Если ты не заметил, – произнес я, – нас несколько меньше. И Грейс не справится со всеми ними. Даже с нашей помощью.

    – Может, Бджо прислушается к голосу разума, – сказал Джеймс. – Имею в виду, мы же будем в автобусе. У нас будет хоть какая-то защита, и мы сможем сразиться с ними, если они попытаются войти. По-моему, так у нас больше шансов, чем если дождемся, когда у нас заложит уши, будем нырять в дерьмо и надеяться, что сами не превратимся в дерьмо или не захлебнемся им.

    – Он прав, – произнес Гомер.

    – Как бы мне ни было неприятно это признавать, но это так, – согласилась Грейс. – Только я не очень люблю поворачивать назад. Место, где я уже побывала и где мне не понравилось, не стоит того, чтобы туда возвращаться.

    – Сообщу вам охрененную новость, – сказал Джеймс. – Здесь мы тоже уже побывали, и здесь еще хуже.

    Стив снова завел двигатель.

    – Эй, мужик, – сказал я, – а ты на чьей стороне?

    – Я не хочу возвращаться назад, – ответил Стив, – Если мы достигли конца маршрута, почему бы нам не поехать вперед?

    – Ты что, клея нанюхался? – спросил Джеймс.

    – Вы чувствуете это? – спросил Стив. Я почувствовал, но не сразу. – Мы всплываем.

    На мгновение все замолчали, затем Гомер сказал:

    – Да. Всплываем. Но надолго ли? Может, это и была моя идея, но она мне все меньше нравится.

    – Нам нельзя возвращаться назад, – сказал Стив. – Есть только одно место, куда можно поехать… В это дерьмо.

    – О, чувак, – простонал Джеймс, – ты же не серьезно?

    – Автобус – наша единственная защита, – сказал Стив. – Возможно, он выдержит.

    – И если выдержит, – произнес Гомер, – то мы выскочим из рыбьей задницы и окажемся глубоко в воде. Утонем, как чертов кирпич, привязанный к наковальне, привязанный к коробке передач «Кадиллака».

    – Мы должны быть готовы, – сказал Стив.

    – Что, черт возьми, это значит? – спросил Джеймс.

    – Когда мы выскочим…

    – Ты имеешь в виду, если мы выскочим. И если выскочим, то утонем, как сказал Гомер.

    – Мы должны быть готовы открыть окна. Они опускаются вниз, так что давление воды должно позволить это сделать.

    1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 122
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки