LoveRead.info » Книги » Детективы » Ворон - Эдгар Аллан По

Ворон - Эдгар Аллан По

Книгу Ворон - Эдгар Аллан По читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

561 0 02:19, 09-05-2019
Ворон - Эдгар Аллан По
09 май 2019
Автор: Эдгар Аллан По Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Ворон - Эдгар Аллан По читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А.По, представлены подстрочный перевод стихотворения на русский язык, полный свод русских переводов XIX в., а также русские переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. В разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э.По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". В научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и русские переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар русских рефренов "Ворона".
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 52
    Перейти на страницу:

    Пей, о, пей же дар забвенья и забудь Леноры взор!'

    'Никогда!' – был приговор.


    'Вестник зла!' – привстал я в кресле, – 'кто-б ты ни был,

    птица ль, бес-ли,

    Послан ты врагом небес-ли, иль грозою сброшен с гор,

    Нелюдимый дух крылатый, в наш пустынный край заклятый,

    В дом мой, ужасом объятый, – о, скажи мне, призрак гор:

    Обрету-ль бальзам, суленый Галаадом с давних пор?'

    'Никогда!' – был приговор.


    'Вестник зла!' – молил я, – 'если ты пророк, будь птица-ль, бес-ли,

    Ради неба, ради Бога, изреки свой приговор

    Для души тоской спаленной: в райской сени отдаленной

    Я святой и просветленной девы встречу-ль ясный взор, -

    Той, кого зовет Ленорой чистых ангелов собор?:'

    'Никогда!' – был приговор.


    'Будь последним крик твой дикий, птица-ль дух ли птицеликий!

    Сгинь! Вернись во мрак великий, в ад, где жил ты до сих пор!

    Черных перьев лжи залогом здесь не скинь, и снова в строгом,

    В одиночестве убогом дай мне жить, как до сих пор:

    Вынь свой жгучий клюв из сердца! Скройся с бюста, призрак гор!

    'Никогда!' – был приговор.

    И недвижим страшный Ворон все сидит, сидит с тех пор он,

    Там, где белый бюст Паллады вдаль вперяет мертвый взор:

    Он не спит: он грезит, точно демон грезою полночной:

    В свете лампы одиночной тень от птицы мучит взор:

    И вовек из этой тени не уйти душе с тех пор:

    'Никогда!' – мне приговор.


    Перевод Г. Голохвастова, 1936

    А.Оленич-Гнененко 1946

    А.Оленич-Гнененко 1946 Если вам исвестен перевод которого здесь нет, пожалуйста, пришлите или оставте ссылку где его можно найти.

    М. Зенкевич 1946

    Зенкевич М. Из американских поэтов. М., Гос-литиздат, 1946

    ВОРОН

    Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,

    Задремал я над страницей фолианта одного,

    И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,

    Будто глухо так затукал в двери дома моего.

    "Гость, -сказал я, -там стучится в двери дома моего.

    Гость-и больше ничего".


    Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный,

    И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер.

    Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали

    Облегченье от печали по утраченной Линор,

    По святой, что там, в Эдеме ангелы зовут Линор, -

    Безыменной здесь с тех пор.


    Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах

    Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,

    И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:

    "Это гость лишь запоздалый у порога моего,

    Гость какой-то запоздалый у порога моего,

    Гость-и больше ничего".


    И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга.

    "Извините, сэр иль леди, -я приветствовал его, -

    Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки,

    Так неслышны ваши стуки в двери дома моего,

    Что я вас едва услышал", -дверь открыл я: никого,

    Тьма-и больше ничего.


    Тьмой полночной окруженный, так стоял я. погруженный

    В грезы, что еще не снились никому до этих пор;

    Тщетно ждал я так, однако тьма мне не давала знака,

    Слово лишь одно из мрака донеслось ко мне: "Линор!"

    Это я шепнул, и эхо прошептало мне: "Линор!"

    Прошептало, как укор.


    В скорби жгучей о потере я захлопнул плотно двери

    И услышал стук такой же, но отчетливей того.

    "Это тот же стук недавний, – я сказал, -в окно за ставней,

    Ветер воет неспроста в ней у окошка моего,

    Это ветер стукнул ставней у окошка моего, -

    Ветер – больше ничего".


    Только приоткрыл я ставни – вышел Ворон стародавний,

    Шумно оправляя траур оперенья своего;

    Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо;

    С видом леди или лорда у порога моего,

    Над дверьми на бюст Паллады у порога моего

    Сел-и больше ничего.


    И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале,

    Видя важность черной птицы, чопорный ее задор,

    Я сказал: "Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,

    О зловещий древний Ворон, там, где мрак Плутон простер,

    Как ты гордо назывался там, где мрак Плутон простер?"

    Каркнул Ворон: "Nevermore".


    Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей,

    Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор;

    Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться,

    Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор,

    Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор,

    Птица с кличкой "Nevermore".


    Ворон же сидел на бюсте, словно этим словом грусти

    Душу всю свою излил он навсегда в ночной простор.

    Он сидел, свой клюв сомкнувши, ни пером не шелохнувши,

    И шептал я, вдруг вздохнувши: "Как друзья с недавних пор,

    Завтра он меня покинет, как надежды с этих пор".

    Каркнул Ворон: "Nevermore".


    При ответе столь удачном вздрогнул я в затишьи мрачном.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки