LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

373 0 23:07, 06-05-2019
Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
06 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 66
    Перейти на страницу:

    – Не стоит?

    – Нет.

    – Почему?

    – Потому, – ответил Мейсон, – что если в течение ближайшегополучаса вы выпьете бокал бренди, а потом еще и виски, то утратите критическуюясность ума. И вам начнет казаться, что вы можете справиться с вещами, которыена самом деле вам не под силу.

    – Не понимаю, о чем вы говорите?

    – Где то меховое пальто, – спросил Мейсон, – которое было навас, когда вы пришли ко мне в офис?

    – Висит на вешалке. А что?

    – Там, в холле?

    – Да.

    Мейсон поставил свой бокал, поднялся и направился куказанной ему двери. Он открыл платяной шкаф и вынул вешалку с пальто изчерно-бурой лисицы, которое видел на ней в офисе.

    Внезапно она бросилась к нему.

    – Нет, нет! Повесьте его обратно. Вы не можете…

    Мейсон сунул руку в правый боковой карман пальто и вынулревольвер 32-го калибра.

    – Когда вы были в офисе, – сказал он, – мне показалось, чтов вашем кармане лежит что-то тяжелое.

    Она молча застыла на месте, как будто находка Мейсона лишилаее способности двигаться.

    Мейсон откинул барабан и увидел, что в нем не хватает одногопатрона.

    Он понюхал ствол, вставил на место барабан, повесил пальтообратно в шкаф, аккуратно закрыл дверцу, вернулся в комнату и опустился вкресло. Он положил револьвер на столик рядом с креслом, взял свой бокал исказал Милдред Фолкнер:

    – Понятно.

    Не глядя на него, она вернулась на то место, где оставилависки и содовую. Потом передвинулась поближе к обогревателю.

    – Можно мне… можно мне это выпить?

    – Конечно, – ответил Мейсон. – Обязательно выпейте. Это вампоможет. Только не переборщите.

    Она выпила почти половину бокала, не сводя с него широкораскрытых, испуганных глаз.

    – Довольно холодно для этого времени года, – сказал Мейсон.– Я заметил, что, когда дни стоят теплые и сухие, обычно дует ветер из пустыни,и поэтому ночью резко холодает. Ваше пальто должно было вас согреть.

    Она с трудом выговорила:

    – Я просто ж-жутко замерзла. У меня сейчас какая-тон-нервная лихорадка.

    – Виски вас согреет, – заметил Мейсон. – Как давно у васэтот револьвер?

    – Два года.

    – Разрешение есть?

    – Да.

    – Купили его здесь, в городе?

    – Да.

    – Вы знаете, что баллистическая экспертиза может делать спулями?

    – Нет. Что?

    – Каждая выпущенная пуля несет в себе точную информацию отом оружии, из которого был сделан выстрел.

    – Вы хотите сказать, что как… как мой адвокат, выпредупреждаете меня…

    – Я не ваш адвокат.

    – Нет? Но я думала…

    Он покачал головой:

    – Только не в этом случае.

    – Но почему?

    – У меня очень мало информации о деле. А просто так я себяне продаю. Мои мозги – это не товар вроде автомобиля, который каждый можеткупить по сходной цене. Человек может приобрести бронированную машину иограбить с ее помощью банк, но он не может заплатить за мои юридическиепознания, чтобы использовать их в преступных целях.

    – Мистер Мейсон, вы серьезно это говорите? Вы правдадумаете, что я его убила?

    – Я не знаю. Даже если вы это сделали, возможно, у вас былидля этого какие-то оправдывающие вас причины. Все, что я могу вам сообщить, –это то, что я не возьмусь за это дело до тех пор, пока не буду располагатьвсеми фактами.

    – Вы хотите сказать…

    Мейсон нетерпеливо взглянул на свои часы и ответил:

    – Я хочу сказать, что в любую минуту здесь может бытьполиция. Если я соглашусь представлять ваши интересы в суде, мы должныдоговориться обо всем раньше, чем они появятся. А если в вашей истории естькакие-то слабые места, то небольшая репетиция вам не помешает. Я вас слушаю.

    – Я не хочу, чтобы вы представляли меня в суде.

    – Не хотите?

    – Нет. Я хочу, чтобы вы представляли Карлотту, мою сестру.

    – Какое отношение она имеет к этому делу?

    Милдред несколько секунд помолчала, потом быстро сказала:

    – Послушайте, мистер Мейсон, если вы будете адвокатомКарлотты и я расскажу вам всю историю, они не смогут заставить вас выдать этуинформацию?

    Мейсон ответил:

    – Все, что вы мне расскажете, останется между нами.

    – Но это будет законно? Если я вам что-то расскажу, а выадвокат Карлы…

    – К черту законность, – перебил ее Мейсон. – Давайте небудем ходить вокруг да около. Для того чтобы хоть что-нибудь сделать, мне надосначала знать, о чем идет речь.

    – Хорошо, – сказала она. – В общем, это простая история.Вчера вечером я заглянула к Карле и Бобу. Я поговорила с Бобом, рассказала емуо Пивисе с его пятью сертификатами и предупредила, что утром мне понадобятсяакции. Боб отнесся к этому довольно легкомысленно, но привел столько разныхпричин, почему он не может дать мне эти акции, что у меня возникли подозренияи… Хотя я в этом не уверена, но мне кажется, что Карла подслушивала нас слестницы.

    – Продолжайте, – сказал Мейсон. – Ближе к делу.

    – Вы понимаете, что могло произойти. Боб заложил эти акции.Чтобы показать их мне, он должен был каким-то образом вернуть их назад. И онпоспешил к Линку.

    – Почему вы думаете, что он это сделал?

    – Я… этот револьвер…

    – Что с револьвером?

    – После того, что я узнала от Эстер Дилмейер, я все сноваобдумала и решила еще раз поговорить с Бобом. Мне казалось, что все будетзначительно проще, если я смогу прийти к вам в офис и рассказать, как обстоятдела, и…

    – Не надо говорить о том, что вы думали. Что вы сделали?

    – Я пошла к Бобу.

    – И что он вам сказал?

    – Ничего. Его не было дома.

    – Где была Карла?

    – Ее тоже не было.

    – Вероятно, они оба ушли по каким-то делам.

    – Нет-нет. Вы не понимаете. Карла практически не выходит издому. Она пролежала в кровати больше двух месяцев. Сейчас она может немногопередвигаться по дому и изредка совершает прогулки.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки