LoveRead.info » Книги » Детективы » Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Книгу Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

106 0 18:01, 19-07-2024
Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон
19 июль 2024

Книга Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Нанн работает психотерапевтом в благотворительной организации, оказывая помощь людям, страдающим депрессией и различными зависимостями. Когда к Дэвиду обращается молодой человек, требуя немедленно отправить его в наркологическую лечебницу, тот принимает его за очередного наркомана, страдающего от параноидального расстройства. Но случайно к Дэвиду попадает мобильный телефон клиента: оказывается, того действительно преследует могущественная криминальная группировка. Теперь сам психотерапевт и его жена становятся мишенями угроз и шантажа, а в довершение всех проблем его услуг требует еще один неуравновешенный и опасный субъект — Клемент…

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
    Перейти на страницу:
    в два раза больше торгового зала. В нем установлено шесть огромных стеллажей — во всю длину комнаты, от пола до потолка. И каждая полка на них заставлена коробками.

    — Нам уже несколько месяцев не взяться за сортировку, — извиняющимся тоном поясняет Фейт. — К сожалению, из-за нехватки волонтеров у нас попросту нет на это времени.

    — Вы хотите сказать, что коробки моей жены могут быть где угодно?

    — Вовсе нет. Новые поступления мы обычно стараемся складывать поближе к черному ходу, чтобы при случае просмотреть их. Но иногда ставим и туда, где попадается свободное место.

    Я медленно обвожу взглядом ближайший стеллаж. Пять полок, на каждой с десяток коробок. Простейший арифметический подсчет подтверждает худшие опасения: на складе их около трехсот. Даже если на проверку каждой тратить четыре минуты, на все уйдет часов двадцать. А у меня всего-то чуть более трех до назначенной встречи в «Герцоге».

    — Фейт, вы не покажете мне наиболее вероятных претендентов?

    — Разумеется.

    Она ведет меня в конец дальнего ряда возле черного входа.

    — Вот эта секция.

    Претендентов по-прежнему уйма, но уже хотя бы не триста.

    — Вы не возражаете, если я поищу в них?

    — У вас имеется при себе какой-нибудь документ? Лицо у вас как будто честное, но излишняя осторожность никогда не помешает.

    Кража пожертвованных подержанных вещей не укладывается у меня в голове, но я, разумеется, иду администратору навстречу:

    — Вот мои водительские права и визитка. Как видите, я и сам работаю на местную благотворительную организацию.

    Фейт щурится на визитку и произносит:

    — Моего покойного мужа тоже звали Дэвид.

    Я изображаю приличествующее случаю сочувствие:

    — Мне так жаль, что его больше нет с вами.

    — А мне нет. Ленивый бездельник.

    — О!

    — Ладно, оставляю вас, до десяти я в магазине одна. Удачи!

    — Спасибо.

    Женщина уходит в зал, и я вытаскиваю с полки ближайшую коробку — и только тогда обнаруживаю, что за наружным рядом составлен еще один.

    — Черт!

    Открываю первую картонку с едва ли не предвкушением охотника за сокровищами. Извлекаю из нее каждый предмет, пока не добираюсь до дна. Так уходит больше времени, однако внимательный осмотр необходим. Естественно, искомое с первой же попытки не попадается, но я, по крайней мере, практически не ошибся с прикидкой в четыре минуты на коробку.

    К десятой картонке настрой охотника за сокровищами меня окончательно покидает, и мои ощущения теперь в точности отвечают занятию — копанию со все возрастающим отчаянием в грудах ненужного хлама. Порой от унылых мыслей меня немного отвлекают не поддающиеся описанию пожертвования: банка маринованных грецких орехов, наполовину использованный рулон туалетной бумаги, термос без крышки, бесчисленные древние видеокассеты.

    У некоторых людей прямо стыда нет. Искренне надеюсь, что моя жена не из таких.

    Я приналегаю и к десяти часам завершаю осмотр двадцати коробок возле двери. Из указанных Фейт претендентов остается еще около пяти, и после них я предстану перед перспективой изучения основного запаса — всех трехсот коробок.

    Раздается звонок телефона, и я только радуюсь передышке. На экране высвечивается имя Лии.

    — Привет, милая.

    — Как дела?

    — Пока безуспешно.

    — Ах, а я подумала, что ты нашел телефон.

    — С чего это ты так решила?

    — Из-за цветов.

    — Каких еще цветов? — утомленно спрашиваю я.

    — Только что доставили дюжину черных орхидей. Я и подумала, что это ты их прислал. В качестве, хм… извинений.

    — За что же мне было извиняться?

    — За то, что накричал на меня вчера вечером.

    — Лия, никаких цветов я тебе не посылал. Там есть открытка?

    — Ой, я и не посмотрела. Подожди минутку.

    Возможно, мне стоило бы и обеспокоиться цветами моей жене от таинственного дарителя, но номера квартир в нашем доме обозначены кое-как, в результате чего мы частенько получаем предназначенное соседям, начиная с посылок и заканчивая пиццей.

    — Ты еще там? — раздается голос Лии.

    — Куда я денусь…

    — Открытка нашлась. Мне вскрыть конверт?

    — Если хочешь убедиться, что цветы доставлены по адресу, вскрывай.

    — Хорошо.

    В наступившей тишине до меня доносится звук разрываемой бумаги. Господи, на всю эту ерунду у меня попросту нет времени.

    — Тут написано: «Время покажет, преждевременны ли наши соболезнования. Тик-так».

    — Что-что? Ну-ка, еще раз.

    Лия перечитывает, и повторное прослушивание отнюдь меня не успокаивает.

    — Подпись есть?

    — Нет, внизу только кличка, что ли.

    — Что за кличка?

    — «Герцог». Кто это такой?

    — Я… Хм, никто. Просто выброси их.

    — Выбросить? Но они такие красивые!

    — Пожалуйста! — цежу я. — Просто выброси.

    — Дэвид, что происходит? Ты меня пугаешь.

    Я делаю глубокий вздох и пытаюсь не выдать охватившую меня панику:

    — Беспокоиться не о чем, милая. Думаю, это всего лишь розыгрыш, хотя и весьма скверный.

    — Ты уверен?

    — Абсолютно. Можешь оставить цветы, если хочешь.

    — Правда? Ты не против?

    — Мне пора. Скоро буду дома, обещаю.

    — Хорошо. Люблю тебя.

    — А я — тебя.

    Завершаю звонок и на какое-то время замираю. Что же делать? Цветы, несомненно, прислал Кингсленд, и подразумеваемая в открытке угроза столь же очевидна. Быть может, самое время обратиться в полицию?

    Я снова окидываю взглядом полки и внезапно осознаю полнейшую безнадежность этого предприятия. Айфон Камерона Гейла потерян, и отыскать его просто нереально. Единственный вопрос теперь сводится к тому, как мне поступить. Я вновь обдумываю два варианта дальнейших действий. Или, возможно, их стоит воспринимать не как варианты, а как шаги. Не один из двух, а один за другим. Встречусь с Фрейзером Кингслендом и объясню ему ситуацию. И если после этого он не оставит меня в покое, отправлюсь в полицию.

    С этим решением я устремляюсь в торговый зал.

    — Нашли? — интересуется Фейт.

    — Боюсь, нет. Но я уже опаздываю. Могу я оставить визитку на случай, если вам вдруг попадется этот телефон?

    — Разумеется, только запишите на обратной стороне его описание, как можно больше деталей. Нам приносят уйму мобильников.

    — О, конечно.

    Я торопливо перечисляю марку, цвет, размер и единственную замеченную мной особую примету — какое-то желтое пятнышко возле кнопки под экраном.

    — Знаете, — продолжает Фейт, — если вдруг вернетесь — быть может, как волонтер, — вы могли бы помочь нам рассортировать запасы на складе, пока ищете телефон своего друга.

    — Возможно, я приму ваше предложение. Обязательно свяжусь с вами.

    Выражение лица женщины, однако, говорит, что в нашу новую встречу она не верит.

    — Что ж, адрес вам известен.

    — Конечно. Спасибо.

    Мчусь домой по все еще обледенелым тротуарам. Лия поджидает меня в гостиной. Вместе с ней дожидается и ваза с двенадцатью черными орхидеями. Символизм дара очевиден.

    — А где открытка, что была с цветами? — выпаливаю я.

    — На кухонном столе. Так ты уверен, что их можно оставить?

    — Уверен-уверен.

    Бросаюсь на кухню

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки