LoveRead.info » Книги » Детективы » Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут

Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут

Книгу Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

264 0 11:42, 12-05-2019
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут
12 май 2019
Автор: Норб Воннегут Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2015
0 0

Книга Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно без регистрации

Гроув О'Рурк - топ-продюсер; так на Уолл-стрит называют самых успешных финансовых консультантов. Для него нет секретов в области управления большими и очень большими деньгами. Жизнь его кажется безоблачной и определенной раз и навсегда. Но трагедия с близким другом в одночасье развеяла призрак реализовавшейся американской мечты О'Рурка. Руководитель известного хедж-фонда был брошен в аквариум с акулами на гулянке в шикарном бостонском ресторане. Его жена, университетская подруга Гроува, осталась без средств к существованию, поскольку все капиталы покойного оказались вложены в фонд. О'Рурк взялся распутать концы, вернуть вдове деньги и найти убийц Чарли. Но в ходе расследования он понял, что акулы из ресторанного аквариума были сущей мелочью; настоящие хищники обитают на Уолл-стрит…
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 102
    Перейти на страницу:

    – Минуточку! – рявкнул я, направляясь к двери.

    Один из офицеров возвышался на 6 футов и 4 дюйма и тянул на добрых 275 фунтов с гаком. Его габариты мигом заставили меня прикусить язык. Он выглядел на все 9600 килокалорий что ни день. Второй напоминал прямоходящего хорька с глубоко посаженными глазами. На обоих были помятые спортивные пиджаки, рубашки с расстегнутыми воротничками, а виндзорские узлы галстуков были приспущены, будто флаги в знак траура. Еще и не пробило 9 часов воскресного утра, а оба уже выглядели измотанными. Оба синхронно козырнули своими значками – этакий ксив-канкан фараонов.

    Левиафан с курчавыми каштановыми волосами, голубыми глазами и багровой физиономией провозгласил:

    – Я детектив Майкл Фитцсиммонс, а это офицер Маммерт. Мы из Бостонского департамента полиции. – Говорил он с классическим бостонским акцентом – гласные растянуты, а буква «р» погулять пошла. Торс у него был просто чудовищный, с практически отсутствующей шеей тяжеловеса и грудной клеткой, как бочка, способной вместить пару-тройку аквалангов.

    Брюхо Фитцсиммонса нависало на вычурную бронзовую пряжку. Ему наверняка есть что порассказать о ней в баре. Может, какой-нибудь несчастный механический бык рухнул под его весом.

    – Бостонская полиция, – эхом откликнулся Маммерт. У него даже голос был как у хорька.

    – А почему бостонская? Я думал, вы, ребята, из нью-йоркской полиции.

    – Это убийство в юрисдикции Бостона, – пояснил Фитцсиммонс. – И пока мы работаем в Нью-Йорке.

    Я пока не сдавал позиций, стоя на пороге.

    – Вы не ответили на мой звонок в пятницу.

    – Виноват, – извинился Фитцсиммонс. – У нас длинный список на допрос. Мы пытались дозвониться вам в офис в субботу и оставили сообщение. Звонили и сюда, но никто не ответил.

    Он был прав. Я не включил автоответчик; наверное, фрейдовские штучки, связанные с Эвелин и Финн. Первым намеком на трагедию стало сообщение. «Мистер О’Рурк. Это офицер Риццо из Нью-Хейвена. Не будете ли добры мне перезвонить?» С той поры автоответчик, даже в мобильном телефоне, стал для меня предвестником беды.

    – Но тем не менее вы явились сюда в воскресенье? – стоял я на своем.

    – Как я сказал, – ответил левиафан, – список у нас длинный.

    Я провел офицеров через переднюю мимо моего велосипеда – карбоново-титанового «Кольнаго», прислонившегося к стене под старыми фото Бернара Ино и Жака Анкетиля. Ино выиграл «Тур де Франс» пять раз, и его прозвище – Le Blaireau (Барсук) – объясняется репутацией животного, славящегося тем, что ни за что не позволит жертве улизнуть. Анкетиль – второй великий велосипедист – позировал перед камерой с манекенщицей под правой мышкой.

    – Нам нужно расспросить вас о Чарли Келемене. – Фитцсиммонс крутанул головой по обширной орбите, словно желая подчеркнуть свое заявление. Раздавшийся при этом скрежет кости о кость заставил меня поморщиться.

    – Так я и думал.

    Мы сгрудились в кухне вокруг трех табуретов. При обычных обстоятельствах я бы проявил чарльстонское гостеприимство, предложив им кофе. Но сейчас я оголодал, и меня снедал скорее голод, чем любопытство. А чего ж еще ждать после сорока трех миль на велосипеде?

    – Кофе есть? – осведомился Фитцсиммонс.

    О, прекрасно. Они уже обживаются.

    – Да, – ответил я, не предлагая сварить. На самом деле я хотел поесть блинчиков с бананами и кленовым сиропом. Только не с этой поддельной дрянью. Непременно с настоящим кленовым сиропом из Вермонта.

    – Мне обычный.

    Ничего себе нахальство!

    – А вам? – спросил я у хорька.

    – Ага, обычный. – Маммерт подергал носом.

    За шесть лет в Кембридже я узнал, что «обычный» означает со сливками и двумя ложками сахара.

    – Лицо у этого типа кажется знакомым, – заметил Фитцсиммонс, указав на фотографию велосипедиста напротив кухонного стола.

    – Знакомым, – поддержал Маммерт. – Я никогда не забываю лица.

    – Грег Лемонд. Первый американец, выигравший «Тур де Франс».

    – А почему он хмурится?

    – Потому что был гостем на моем званом обеде, – пошутил я.

    Фитцсиммонс поморгал, не улыбнувшись. И не сказал ни слова. Джо Фрайдей{54} плюс 125 фунтов. Офицер Маммерт с ввалившимися карими глазами, острым носом и мелкими зубами сглатывал слюну или что-то другое, и его кадык прыгал вверх-вниз в такт перистальтике. И не сказал ни слова. Джо Фрайдей минус 125 фунтов. Слушатели дали мне форменную отставку.

    – Это Лемонд после завершения этапа «Тур де Франс». Он морщится, – пояснил я, – потому что 30 километров проехал с диареей, стекавшей по ногам.

    – И почему это? – В вопросе Фитцсиммонса было больше любопытства, чем отвращения.

    – Порой остановиться нельзя.

    – При поносе? – уточнил Фитцсиммонс, позабавленный моим двусмысленным комментарием.

    – Смешно.

    – Это наделяет выражение «понеслись» новым смыслом. – Фитцсиммонс со щелчком вывернул головой вправо. Потом с другим – влево.

    Ненавижу, когда люди делают это дерьмо.

    Маммерт, не заинтересованный этим, уже изъерзался. Его взгляд шнырял по комнате, в силу привычки устраивая визуальный обыск моего кондоминиума. Его помятый спортивный пиджак выглядел так, будто не раз послужил пижамой.

    – Насколько хорошо вы знали мистера Келемена? – спросил Фитцсиммонс.

    – Лучший друг.

    – А враги?

    – Однажды он достал йельца по фамилии Херли. На этом всё.

    – Бывшего Лайлы Приоло, – подтвердил Фитцсиммонс.

    Его дотошность произвела на меня впечатление.

    – Вы говорили с Лайлой?

    – И что вы думаете о Херли? – вместо ответа выпалил Фитцсиммонс, перехватывая инициативу.

    – Полный лузер. Бил жену. Но сомневаюсь, чтобы он кого-нибудь убил.

    – Почему это?

    – Этот тип – рохля. Мы не видели его много лет.

    – Вы сообразительны, – заметил Фитцсиммонс.

    Ненавижу, когда начинают с подобного.

    – А жертва – ваш лучший друг. Вы должны кого-нибудь подозревать.

    – Чарли был ходячей картотекой, – сказал я.

    – Низенький и квадратный? – встрял Маммерт.

    – И это тоже. Он знал чуть ли не каждого, куда больше народу, чем я, а это что-нибудь да значит. Все мои друзья обожали Чарли Келемена.

    – А кто-то – нет…

    После этой реплики оба фараона начали обстреливать меня вопросами. И после каждого выстрела почти не дожидались моего отклика.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки