LoveRead.info » Книги » Детективы » Воздушный замок - Дональд Уэстлейк

Воздушный замок - Дональд Уэстлейк

Книгу Воздушный замок - Дональд Уэстлейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

42 0 18:10, 17-12-2025
Воздушный замок - Дональд Уэстлейк
17 декабрь 2025

Книга Воздушный замок - Дональд Уэстлейк читать онлайн бесплатно без регистрации

Переводческая группа MagnetLetters и издательство FB2-книг Asukastikes Publication представляют: Дональд Уэстлейк «ВОЗДУШНЫЙ ЗАМОК»

Южноамериканский диктатор на грани свержения прячет своё состояние – наличные, ценные бумаги и драгоценности – внутри двенадцати камней древнего замка, чтобы переправить ценности в Париж. За этим сокровищем охотятся пламенная революционерка и воры-профессионалы со всей Европы, но никто из них не знает точно, в каким камнях скрыты сокровища.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
    Перейти на страницу:
    обменивались рукопожатиями, улыбками и дружескими похлопываниями по спинам. Оставив лодку привязанной, они поднялись по ближайшей лестнице на крутой берег острова и затерялись в скоплении старинных зданий.[53]

    – Теперь, – сказал Анджело, – пришла наша очередь.

    – Погрузим все обратно на лодку, – предложила Роза.

    – Нет уж, – возразил Вито. – Я вам не черепаха, я хочу остаться на суше. Лучше раздобудем грузовик.

    – Да, грузовик, – поддержал Анджело. – Так даже лучше.

    – Ладно, – согласилась Роза. – Тогда отправляйтесь и найдите его.

    Двое мужчин подозрительно посмотрели на неё.

    – А ты? – спросил Вито.

    – Должен же кто-то последить, – резонно заметила Роза. – На тот случай, если французы вернутся и снова всё утащат.

    Анджело и Вито продолжали сверлить её взглядами. Роза потрясённо вскинула голову.

    – Вы что, – спросила она, – не доверяете мне?

    – Нет, – ответил Анджело.

    – Ни на йоту, – добавил Вито.

    – Но что я, простая слабая женщина, – возмутилась Роза, – могу в одиночку сделать с этой кучей тяжёлых каменных блоков?

    Вито и Анджело обдумали этот вопрос, искоса поглядывая друг на друга. Наконец, оба пожали плечами в знак согласия.

    – Хорошо, – сказал Анджело. – Но мы скоро вернёмся, Роза.

    – Правильно, – кивнула Роза. – Вам стоит поторопиться.

    – О, мы так и сделаем, – заверил её Вито. – Можешь на нас положиться.

    Роза бесстрастно посмотрела вслед поспешно удаляющимся мужчинам.

    ***

    Герман торопливо вошёл в туннель, где чуть раньше он в последний раз видел добычу. Он остолбенел, глядя на пустое место, и словно по волшебству стал ещё выше и стройнее, чем раньше; его резко очерченные скулы будто засветились изнутри бледным светом. Воздев руки, как вампир из фильмов, он громогласно выкрикнул два слова, которые эхом разнеслись по туннелю, многократно отражаясь от стен:

    – Отто! Руди!

    Развернувшись, Герман поспешил обратно.

    ***

    Вито и Анджело остановились возле стоянки транспортной компании недалеко от набережной Анри IV.[54]

    – Подожди здесь, – велел Анджело. – Я пойду раздобуду грузовик.

    – Почему бы нам не пойти вместе?

    – Двое привлекают слишком много внимания. Не волнуйся, я мигом вернусь. Ты можешь пока присмотреть за воротами.

    – Хорошо, – пообещал Вито. – Я буду ждать.

    Анджело быстрым шагом направился к стоянке.

    ***

    Эндрю и сэр Мортимер, мрачные и подавленные, возвращались к лондонскому такси. Несколько туристов, знающих английский, заверили их, что плоскодонка с грузом камней сегодня не проплывала по Сене в восточном направлении. Они брели молча, пока Эндрю, взглянув на такси, не сказал:

    – Остальные ещё не вернулись.

    – Я погружаюсь, – сказал сэр Мортимер, – в глубины уныния. В самые глубины.

    – Смотрите! – вдруг воскликнул Эндрю, указывая на что-то пальцем.

    Сэр Мортимер посмотрел, и вслед за Эндрю увидел то, что привлекло его внимание: впереди шли, весело болтая на ходу, Жан, Шарль и Рене.

    – Эй! – окликнул их Эндрю, резво переходя на бег; сэр Мортимер поспешил следом. – Эй! Эй, вы!

    Шарль, отвлёкшись от чрезвычайно занимательной беседы, увидел спешащих к ним англичан и уже собирался броситься наутёк, но Жан схватил его за руку и предостерегающе прошипел:

    – Постой! Они же не знают, что мы забрали хабар.

    – Ах да, – сказал Шарль, тут же изобразил на лице приветливую улыбку и помахал рукой.

    Запыхавшийся Эндрю, подбежав, выпалил:

    – Хвала небесам, мы вас нашли! Немцы похитили груз!

    С выражением глубокого потрясения на лице, Жан воскликнул:

    – Не может быть!

    – Мы проследили за ними, – сказал, приблизившись, сэр Мортимер, – по каналу до самой реки. Они увезли блоки на лодке.

    – Вы их не видели? – спросил Эндрю.

    – Немцев? – с невинным видом переспросил Жан и повернулся к своим соотечественникам, перейдя на французский: – Они хотят знать: видели ли мы немцев в лодке?

    Шарль и Рене, широко распахнув глаза, с искренним любопытством и обеспокоенностью покачали головами в ответ на пристальные взгляды Эндрю и сэра Мортимера. Затем Жан, по-прежнему на французском, сказал им:

    – Сейчас я вроде как объясняю вам, что немцы завладели добычей и обманули всех нас. Теперь притворитесь потрясёнными.

    Шарль и Рене старательно притворились потрясёнными.

    – Это ужасно! Ужасно! – вскричал Шарль.

    – Я сейчас паду без чувств! – вторила ему Рене.

    Перейдя на английский, Жан сказал:

    – Это ужасные вести, джентльмены. Что же нам теперь делать?

    Сэр Мортимер, указав в сторону острова Сен-Луи, сказал:

    – Юстас, Брадди и та девушка, Лида, отправились на поиски в том направлении.

    – Думаете, немцы могли поплыть туда? – стараясь скрыть внезапно нахлынувшее беспокойство спросил Жан.

    – Туда они точно не поплыли, – ответил Эндрю, махнув рукой в ту сторону, откуда они пришли.

    – Будь я немцем, – предположил Жан, – я бы перебрался на левый берег Сены и погрузил добычу в грузовик.

    – Может, ты и прав! – взволнованно воскликнул Эндрю.

    – Конечно, – сказал Жан. – Почему бы вам двоим не поискать в той стороне, а мы с Рене и Шарлем проверим остров Сен-Луи, просто на всякий случай.

    – Идём с нами, – предложил сэр Мортимер.

    – О, мне лучше остаться со своей командой, – возразил Жан. – Вы не согласны?

    – Нет, – сказал Эндрю. – Это отличная идея. Ты можешь служить нам переводчиком.

    – Тогда давайте пойдём все вместе, – упирался Жан.

    – Нет, – отрезал сэр Мортимер. – Шарль и Рене пусть проверят остров, а мы втроём займёмся другим берегом реки.

    Жан, не сумев найти возражений против этого плана и не решаясь настаивать на своём, с неохотой согласился.

    – Хорошо. Так мы и поступим.

    – Отлично, – сказал сэр Мортимер. – В путь.

    Повернувшись к Шарлю и Рене, Жан сказал им на французском:

    – Мне придётся пойти с ними. Предполагается, что вы должны проверить остров Сен-Луи, а мы – левый берег Сены.

    – Остров Сен-Луи? – переспросил Шарль с лёгкой ироничной улыбкой. – Мы с радостью его проверим.

    – Хотелось бы верить, – многозначительно добавил Жан, – что я могу вам обоим доверять.

    – Конечно, Жан, – ответила Рене и тоже невинно улыбнулась.

    – Идём, идём! – позвал сэр Мортимер. – Не будем терять время.

    – Да, конечно, – сказал Жан.

    Сэр Мортимер, Жан и Эндрю

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки