LoveRead.info » Книги » Детективы » Окно Иуды - Джон Диксон Карр

Окно Иуды - Джон Диксон Карр

Книгу Окно Иуды - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

146 0 22:54, 30-06-2025
Окно Иуды - Джон Диксон Карр
30 июнь 2025

Книга Окно Иуды - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно без регистрации

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». Роман «Окно Иуды» продолжает серию книг о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
    Перейти на страницу:
    стружек и пыли, так что сразу видно, если ее кто-то открывал.

    – Вы заглянули в нее?

    – Да, сэр, конечно. Один из арбалетов исчез.

    – Что вы сделали, когда обнаружили пропажу?

    – Я сказал об этом мисс Мэри, но она ответила, чтобы я перестал волноваться о таких пустяках, учитывая обстоятельства. Так я и сделал.

    – Вы могли бы опознать этот арбалет?

    – Мог бы, сэр.

    Г. М. сделал жест Лоллипоп, и та достала оружие, очень похожее на арбалет, которым Г. М. иллюстрировал вчера свое выступление. Пожалуй, этот был покороче, а передняя часть – шире; на прикладе стальными гвоздиками крепилась небольшая серебряная пластинка.

    – Это тот самый арбалет? – спросил Г. М.

    – Он самый, сэр. Здесь и гравировка на пластинке с именем мистера Хьюма.

    – Посмотрите на зубчики лебедки, возможно, там что-то застряло. Ага, нашли, теперь достаньте этот предмет. Держите его так, чтобы присяжным было видно. Что это, по-вашему?

    – Это кусок синего пера.

    Сэр Уолтер Шторм поднялся на ноги. События давно перестали казаться ему забавными. Теперь он был серьезен, мрачен и чрезвычайно вежлив:

    – Ваша честь, должны ли мы предположить, что перед нами тот самый, весьма загадочный фрагмент пера, о котором было задано так много вопросов?

    – Только один кусок, ваша честь, – откликнулся Г. М. – Если его изучить, станет ясно, что не хватает еще одного фрагмента – примерно в полдюйма длиной. Мы предполагаем, что перед нами второй фрагмент, а всего их три. Третий еще нужно найти. – Он повернулся к свидетелю. – Можете ли вы точно установить, оторвался ли фрагмент, который вы держите в руке, от ведущего пера на этой стреле?

    – Думаю, что могу, – ответил свидетель и снова моргнул.

    – В таком случае посмотрите внимательно и сообщите нам, что вы решили.

    Пока Шенкс склонялся над пером, прищурившись и ссутулив плечи, по залу опять разносились шорохи и шарканья ног: людям не сиделось на месте, многие пытались тайком приподняться, чтобы получше все разглядеть. Обвиняемый, который уже не выглядел таким уж потерянным, тоже внимательно следил за Шенксом, – казалось, он был не менее озадачен, чем все остальные.

    – Все верно, сэр, – объявил Шенкс. – Это фрагмент от пера на стреле.

    – Вы точно в этом уверены? Полагаю, легко обмануться, когда имеешь дело с небольшим кусочком пера, не так ли? Даже если это гусиное перо, выкрашенное специальной краской, можно ли установить, что фрагмент оторвался именно от нашей стрелы?

    – С этим пером я абсолютно уверен, да, сэр. Я сам его покрасил. Смотрите: здесь осталось небольшое светлое пятно в форме вопросительного знака. Верхнюю часть мы видим, а точку и нижний хвостик – нет…

    – Можете ли вы поклясться, – мягко проговорил Г. М., – в том, что фрагмент пера, который застрял в этом арбалете, является частью пера на стреле, что лежит перед вами?

    – Могу, сэр.

    – На данный момент, – сказал Г. М., – у меня все.

    В движениях генерального прокурора, когда он поднимался с места, проглядывало нетерпение. Под его взглядом Шенкс явно занервничал.

    – На этой стреле стоит дата: тысяча девятьсот тридцать четвертый год. Значит, тогда вы ее подготовили и покрасили?

    – Да, сэр. Кажется, это было весной.

    – Доводилось ли вам видеть ее вблизи с тех пор? Вот что я имею в виду: после победы на ежегодном состязании в тридцать четвертом году мистер Хьюм повесил стрелу в своем кабинете?

    – Да, сэр.

    – С тех пор вы ее не видели?

    – Нет, сэр, пока этот джентльмен, – он кивнул в сторону Г. М., – не попросил меня взглянуть на стрелу месяц назад.

    – Однако вы не смотрели на нее с тысячи девятьсот тридцать четвертого года?

    – Верно, сэр.

    – Предполагаю, что за эти годы вы изготовили для мистера Хьюма немало хороших стрел?

    – Да, сэр.

    – Сотни, возможно?

    – Ну, сэр, это уж слишком.

    – Попробуйте назвать примерное число. Правильно ли будет сказать, что вы изготовили с тех пор более сотни стрел?

    – Да, сэр, полагаю, вы правы. Они часто бывали нужны.

    – Понятно. «Они часто бывали нужны». Вы хотите сказать, что из всех стрел, которых за эти годы накопилось более сотни, вы безошибочно можете узнать ту, что покрасили в тысяча девятьсот тридцать четвертом году? Напоминаю, что вы находитесь под присягой.

    Услышав это устрашающее напоминание, свидетель посмотрел на галерку, будто бы ища поддержки:

    – Понимаете, сэр, это моя работа…

    – Хорошо, допустим, – сказал генеральный прокурор, который уже добился нужного эффекта. – Теперь…

    – Хочу все-таки уточнить, что я в этом вполне уверен.

    – Однако поклясться вы не можете, хорошо. Теперь, – продолжал сэр Уолтер, поднимая со стола тонкую бумажку с отпечатанным текстом, – у меня здесь заявление обвиняемого, которое он сделал в полиции. Прошу вас, передайте его свидетелю. Мистер Шенкс, пожалуйста, прочитайте нам первый абзац.

    Удивленный Шенкс машинально взял лист бумаги и некоторое время смотрел на него, растерянно моргая. Затем он принялся хлопать себя по карманам без особого, впрочем, результата, при этом затянувшаяся по его вине пауза терзала его все больше и больше, пока окончательно не расстроила.

    – Никак не могу найти свои очки, сэр. Боюсь, что без них…

    – Правильно ли я понимаю, – ответил генеральный прокурор, совершенно верно интерпретировав моргание свидетеля, – что без очков вы не способны прочитать заявление?

    – Не то чтобы совсем не могу, сэр, просто…

    – Однако вы смогли опознать стрелу, на которую наносили краску в тысяча девятьсот тридцать четвертом году? – спросил сэр Уолтер Шторм и опустился на свое место.

    В этот раз Г. М. с грохотом поднялся для повторного допроса, готовый к открытой войне. Впрочем, он задал всего несколько коротких вопросов:

    – Сколько раз Эйвори Хьюм побеждал в ежегодных состязаниях?

    – Три раза, сэр.

    – И каждый раз ваша стрела приносила ему специальный приз, не так ли?

    – Да, сэр.

    – Выходит, эти стрелы не просто одни из «более сотни стрел»? Это скорей особенные стрелы, памятные сувениры?

    – Да, сэр.

    – Мистер Хьюм показал вам эту стрелу или как-то иначе привлек к ней ваше внимание, когда победил в состязании?

    – Да, сэр.

    – Ха! – воскликнул Г. М., приподнимая свою мантию, чтобы подтянуть штаны. – Этого вполне достаточно. Нет-нет, не туда, сынок, там судейские места; сейчас вас проводят.

    Он сел на место, подождал, пока Шенкса уведут со свидетельского места, и снова поднялся.

    – Я вызываю Реджинальда Ансвелла, – сказал Г. М.

    Глава семнадцатая

    Окно открывается

    Строго говоря, Реджинальд Ансвелл не находился под арестом: когда судебный исполнитель вел его на свидетельское место, он выглядел как свободный человек. Однако позади него я разглядел знакомую фигуру, имевшую зловеще-добродушный вид похитителя. Его имя некоторое время ускользало от меня, пока я не вспомнил –

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки