Пропавшая невеста - Белла Эллис
Книгу Пропавшая невеста - Белла Эллис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
276 0 12:00, 07-10-2020Книга Пропавшая невеста - Белла Эллис читать онлайн бесплатно без регистрации
– Я точно не знаю, ведь у меня в руках только отрывочные факты. – Энн разложила письма перед сестрой. – Но, по-моему, он то ли распродал всю свою землю, то ли проиграл, но держит все в тайне. Люди в деревне по-прежнему думают, что платят аренду Честеру и только от него зависит, будут они и дальше жить в своих домах или нет, но на самом деле его власть – сплошная видимость. Почти весь Арунтон принадлежит его кредиторам.
– Но тогда, – сказала Эмили, качаясь на стуле именно таким способом, который вызывал у Шарлотты наибольшее раздражение – на задних ножках, – у него нет мотива для убийства Элизабет, ни малейшего. Больше того, если она умирает, то он становится нищим… только откровенное безумие могло толкнуть его на убийство жены в таких обстоятельствах.
– Если он и безумен, то не настолько, чтобы забыть о необходимости скрывать от ее родственников правду об исчезновении, – сказала Энн, разглаживая еще один смятый листок. – Но и это еще не все, вот, как мне думается, ключ ко всей нашей истории – смятая обертка от посылки. Она адресована миссис Элизабет Честер, а почтовый штемпель на ней проставлен в тот самый день, когда было обнаружено исчезновение адресата.
Эмили протянула руку к лежавшему перед Энн большому листу смятой коричневой бумаги, оглядела его внимательно и покачала головой.
– И что в нем особенного? – Она взглянула на младшую сестру и невольно разозлилась, увидев наслаждение собственным открытием, которое было написано у той на лице.
– Не сердись, Майор, – сказала Энн и лукаво подмигнула. – Не твоя вина в том, что ты ничего не понимаешь. Я тоже считала эту бумажку бесполезной, пока не прочла письмо, которое отдала Шарлотте миссис Ханичерч, и не сопоставила одно с другим. Взгляни на почерк.
Шарлотта протянула Эмили письмо и приложила его к надписи на разорванном пакете. Было совершенно ясно, что четкие, ровные строчки обоих документов вывела одна и та же рука, которая, как уверяла миссис Ханичерч, принадлежала ее дочери.
– День перед исчезновением Элизабет провела в доме – она сказалась больной и заперлась у себя спальне – нам рассказывала об этом Мэтти, – вспомнила Шарлотта, хмуря брови. – А здесь у нас пакет, который она послала сама себе из… – Шарлотта близоруко прищурилась на штемпель, – Хебден Бриджа?
– А разве не может быть так, что письмо, которое она написала заранее, отвез в Хебден Бридж и отправил оттуда по почте кто-то третий? – возразила Эмили.
– Но зачем? – спросила Энн. – Вот чего я не представляю.
Эмили тоже не знала, что и думать: все связанное с этими двумя документами было как в тумане. И вдруг ее осенило.
– Ну конечно, – взволнованно выдохнула она. – Теперь я все поняла! Кто-то очень постарался все запутать, но я знаю правду или, по крайней мере, часть правды, а все благодаря нашему детективному расследованию.
– Что ты хочешь сказать, Эмили? – переспросила Шарлотта. Эмили выдержала долгую театральную паузу.
– Молодой человек, которого миссис Харди видела с Элизабет в лесу, – это вовсе не наш драгоценный мистер Уолтерс, – заявила Эмили, – но это ничего не объясняет. Если то был не Уолтерс, значит, кто-то другой, не менее загадочный. Может быть, тот, кто соблазнил пятнадцатилетнюю Элизабет? Связь с ним представлялась отцу девушки таким позором, что он придумал дочери роман, на его взгляд, менее скандальный… Значит, таинственный незнакомец – разгадка всей истории Элизабет. Он решил похитить ее, а вину за ее исчезновение возложить на самого очевидного подозреваемого. Понимаете? Это он инсценировал кровавое убийство, он подстроил все так, чтобы мы пришли на поляну в лесу, где недавно горел большой костер и где нашелся зуб и обугленная косточка. Перед нами не что иное, как декорация, иллюзия из дыма и зеркал, имеющая своей целью одно: выставить в качестве наиболее вероятного подозреваемого одного человека, Честера. Так что если это и преступление, то заключено оно вот в чем: под прикрытием разыгранной драмы Элизабет Честер увезли из дома и держат теперь где-то в другом месте. Возможно, она еще жива: по крайней мере, в день отправки обоих конвертов так, несомненно, и было.
– Позвольте, я все объясню, – сказала довольная Эмили, складывая руки. «Нам не до театра, конечно», – невольно подумала Энн. – Разумеется, у меня нет полной уверенности в том, что Элизабет Честер жива, однако я совершенно уверена, что если ее убили, то не в Честер Грейндж…
– Да, это мы поняли, – ответила Шарлотта, нетерпеливо постукивая по столу указательным пальцем. Эмили неторопливо приблизилась, ее взгляд был устремлен в окно, на склон холма, внизу которого жались домики Хоэрта.
– Дымовой занавес убийства понадобился кому-то для того, чтобы похитить Элизабет. Разумеется, подозрение немедленно пало на человека, которого многие и без того считают мерзавцем и чья первая жена предпочла жизни с ним самоубийство. Идеальное прикрытие, особенно если допустить, что похитителем мог оказаться давний возлюбленный Элизабет. Однако, не сомневаясь в том, что закон будет на стороне Честера как местного мирового судьи, наш похититель заготовил второй набор подозреваемых: цыган, которые очень кстати поселились в лесу за Честер Грейндж. Там он и устроил большой костер. Наши респектабельные классы так любят представлять себе цыган исчадиями ада, что их легко можно обвинить в чем угодно, не тратя времени на поиск доказательств…
– О, – воскликнула Шарлотта, и ее глаза широко раскрылись, – а что, если это и впрямь они похитили Элизабет Честер, чтобы выдать ее замуж за своего распутного барона!
– Милая Шарлотта, – не стерпела Энн и покачала головой, – думаю, что тебе следует читать больше книг, в которых пишут о фактах. Беллетристика явно ударила тебе в голову. Но… – тут она повернулась к Эмили, – это ведь Честер рассказал констеблям о цыганах, которые якобы поселились на его земле, а Мэтти, хотя никогда их там не видела, указала нам место их стоянки, где мы нашли зуб и обугленное ребро. Разве не может быть, что Честер специально наводил на них подозрение, скрывая собственное преступление?
– Конечно, мог, и в какой-то степени именно это он и делал, но не потому, что убил свою вторую жену, – сказала Эмили. – Позвольте, я объясню вам ход моих мыслей.
– Ты так любишь все объяснять, милая Эмили, – сказала Энн и, приподняв бровь, взглянула на Шарлотту, которая только фыркнула в ответ. – Продолжай.
– Свинью легко купить на любом рынке в воскресенье, и, смею предположить, если отвести ее к мяснику, то получишь от него не только тушу, но и ведро крови, которое с нее стечет. Я уверена, что кровь, которой так щедро полили стены в спальне Элизабет, принадлежала тому же злосчастному животному, сожженному позже в лесу с целью возбудить подозрение и против законных обитателей Честер Грейндж, и против непрошеных гостей. Однако Честер ходил за констеблем буквально по пятам, боясь, как бы тот не сунул нос куда не следует и не нашел чего-нибудь лишнего, так что поляну с кострищем обнаружили мы.
– Но если Честер действительно не трогал Элизабет, – спросила Шарлотта, – зачем ему тогда направлять по ложному следу констебля? Невиновному человеку скрывать нечего!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
