LoveRead.info » Книги » Детективы » Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс

Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс

Книгу Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

437 0 09:07, 08-02-2024
Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс
08 февраль 2024

Книга Кинжал Клеопатры - Кэрол Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Нью-Йорк, 1880 год.Элизабет ван ден Брук – единственная женщина-репортер в самой популярной газете города. Однажды вместе со своей подругой она находит мертвое тело, завернутое в ткани наподобие египетских мумий. Это мрачное открытие заставляет Элизабет начать расследование, посвященное страшным тайнам Нью-Йорка.Преступления продолжаются, и количество трупов в виде мумий растет. Элизабет становится автором сенсации, которая повлекла за собой нечто более зловещее, чем она могла себе представить. Ее репортажи завораживают читателей, и каждая новая догадка обличает богатых и влиятельных граждан Нью-Йорка. Тем временем серийный убийца следит за каждым заголовком ее статей и начинает преследовать девушку.Если хочешь громогласного успеха, возможно, придется заплатить за него ценой своей жизни…

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
    Перейти на страницу:
    хотела выпить.

    Глава 39

    Кеннет Фергюсон стоял у своего стола, уставившись на листок бумаги, который держал в руке. Он посмотрел на Элизабет, его лицо было серьезным.

    – Осирис? Что за чушь?

    – Он был египетским богом подземного мира.

    – Откуда вы это знаете?

    Она рассказала ему о книге, которую ей одолжил доктор Абернати, и о своей теории относительно смерти Салли.

    – Получается, если мумия должна была символизировать Осириса, почему он не убил мужчину?

    – Этот человек не заинтересован в убийстве мужчин.

    Он поднял листок бумаги.

    – Вы уверены, что это египетский символ воды?

    Порывшись в своей сумочке, она достала набросок древнеегипетских символов, который нашла в книге, включая тот, что был на шее Салли.

    Фергюсон с минуту изучал рисунок, прежде чем вернуть его ей.

    – Откуда мы можем знать, что записка от человека или лиц, убивших Салли? Что, если она от самозванца? Возможно, кто-то хочет доставить нам лишние неприятности или просто ищет внимания?

    – Только горстка людей видела символ у нее на шее. Фредди, я, коронер и его сотрудники, Виктор Новак.

    Фергюсон нахмурился.

    – Этот Виктор Новак – он служащий морга в Белвью?

    – Да.

    – У него хорошая репутация?

    – Мне показалось, что да, но не могу сказать наверняка. Детектив-сержант О’Грейди, конечно, знает об этом. И детектив-инспектор Томас Бирнс – тоже.

    Фергюсон схватил со стола окурок сигары и сунул его в рот.

    – Продажный ублюдок! Он принадлежит Таммани-холлу, как и каждый полицейский в этом городе.

    – Вы не намерены информировать его об этом развитии событий?

    – С чего бы? Он настоял на том, чтобы мы сообщали ему, что нам можно печатать, а что – нет. Не вижу причин делиться с ним информацией.

    – Разве это не помогло бы полиции найти преступника?

    – Записка была адресована вам. Вы вольны поступать с ней как пожелаете. Что вы об этом думаете?

    – В записке говорится о том, что следующая жертва будет найдена в водоеме или рядом с ним.

    – Вряд ли это полезная информация. Манхэттен – это остров. Мы окружены водой.

    – Не думаю, что она была отправлена с целью проинформировать нас. Я считаю, что это скорее насмешка.

    Редактор протер глаза и опустился в свое рабочее кресло.

    – Меня очень беспокоит, что эта записка была отправлена вам. Я боюсь, что вы в опасности.

    Элизабет хранила молчание. Угроза, которой она боялась, таилась поблизости, но она знала, что лучше не говорить об этом.

    – Не беспокойтесь обо мне.

    Фергюсон вздохнул.

    – Возможно, было бы лучше, если бы вы отошли от этого дела.

    – Нет! Пожалуйста, умоляю вас, не надо.

    – Я не хочу нести ответственность за то, что подвергну вас опасности.

    – Тогда пошлите кого-нибудь со мной на задание… например, Фредди.

    Фергюсон задумчиво пожевал окурок сигары.

    – Фредди? А он хорошо сложенный парень. Выглядит достаточно сильным. Но сможет ли он справиться с собой в трудной ситуации?

    – Он из лондонского Ист-Энда. Там ужасно опасно.

    – Сомневаюсь, что в Лондоне есть место, которое можно сравниться с Файв-Пойнтс.

    – Спросите Фредди – он любит рассказывать о своих подвигах на улицах Уайтчепела.

    Фергюсон погладил бороду в знак того, что он готов сдаться.

    – Хорошо, – сказал он. – Я поговорю с ним.

    – Я обещаю, вы не пожалеете об этом.

    – Я уже жалею об этом. Что, если с вами что-то случится? Как я объясню это вашему отцу?

    – Просто скажите ему, что его своевольная дочь действовала без вашего разрешения.

    – Ха, слабое утешение, если вас найдут задушенной где-нибудь в переулке.

    – Думаю, вы преувеличиваете угрозу для моей персоны.

    – Очень надеюсь, что вы правы. В противном случае вы очень глупая молодая девушка, а я – жалкое подобие редактора.

    Он выглядел искренне огорченным, и Элизабет стало жаль его. Она решила быть предельно осторожной, если не ради себя, то ради него.

    Она подняла записку.

    – Что бы вы сделали на моем месте? Сообщили бы вы об этом инспектору Бирнсу?

    – Сообщил ему о чем?

    Они обернулись и увидели издателя газеты «Геральд» – Джеймса Гордона Беннетта-младшего, стоящего в дверях. Склонив голову набок, одетый в отделанный соболем сюртук модного парижского покроя, он был воплощением уравновешенности и элегантности.

    Кеннет Фергюсон коротко вздохнул.

    – Мистер Беннетт! Я… я думал, вы в Париже.

    – Так и было, – сказал издатель, аккуратно складывая свои желтые лайковые перчатки, прежде чем положить их на ближайший стул вместе со своим цилиндром. – Но сейчас я здесь, и мне передали, что в газете происходят интересные события. – Он повернулся к Элизабет: – Добрый день, мисс…

    – Позвольте мне представить мисс Элизабет ван ден Брук, моего звездного репортера.

    – Ах да, я помню, что обещал вашему отцу, что мы найдем для вас здесь место. И, похоже, мы превзошли его ожидания, – сказал он, взглянув на Фергюсона.

    – Сэр, она отлично справляется с работой…

    Беннетт отпустил его взмахом руки.

    – В городе уже поговаривают о том, что «Геральд» первыми наняли женщину – криминального репортера. Что еще более важно, ваша история продается в газетах. – Он грациозно развалился на одном из свободных стульев, выглядя очень ответственным.

    Элизабет видела фотографии мистера Беннетта и всегда считала его довольно красивым, но во плоти он был еще более впечатляющим. У него было длинное лицо, чисто выбритая и мощная линия подбородка, высокий лоб и четко очерченные скулы. Нос у него был длинный и прямой, губы тонкие под несколько пышными усами. Но самыми поразительными чертами его лица были глаза. Хотя у его отца, как известно, были косые глаза, старший Беннетт не передал эту черту своему сыну. Глаза Джеймса Гордона Беннетта-младшего были большими, сияющими и необычного бледно-кораллового оттенка. Глубоко посаженные под тяжелыми веками, они, казалось, буравили взглядом того, с кем он разговаривал.

    Он разгладил верх брюк и выдернул невидимую ворсинку из аккуратно выглаженной складки.

    – Итак, мисс ван ден Брук, я прочел каждое слово в вашем рассказе. А теперь расскажите мне, чему еще вы научились. Будьте добры, ничего не опускайте.

    Элизабет взглянула на Фергюсона, который кивнул.

    – Хорошо, сэр, – сказала она. – Я расскажу вам все, что знаю.

    Беннетт внимательно слушал, подперев подбородок рукой, время от времени кивая, пока она говорила.

    – Вы храбрая девушка, – сказал он, когда она закончила. – Вы согласны? – спросил он редактора.

    – Конечно, – отрезал Фергюсон, как будто его раздражал этот вопрос.

    – Итак, что вы об этом думаете? – спросил Беннетт Элизабет, указывая на письмо.

    – Я думаю, он насмехается над нами.

    – И, возможно, заодно проверяет нас, – добавил Фергюсон.

    – Как же?

    – Он надеется, что мы это напечатаем.

    Беннетт повернулся к Элизабет.

    – Вы

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки