LoveRead.info » Книги » Детективы » Инспектор и бабочка - Виктория Платова

Инспектор и бабочка - Виктория Платова

Книгу Инспектор и бабочка - Виктория Платова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

674 0 23:08, 09-05-2019
Инспектор и бабочка - Виктория Платова
09 май 2019
Автор: Виктория Платова Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Инспектор и бабочка - Виктория Платова читать онлайн бесплатно без регистрации

В одной из гостиниц Сан-Себастьяна убит постоялец. Инспектор Субисаррета, прибывший на место происшествия, узнает в нем своего друга, художника Альваро, пропавшего несколько лет назад. Но теперь Альваро носит другое имя и все то время, что Субисаррета считал его пропавшим, жил совсем другой жизнью. Возможно, именно это и привело его к гибели. Расследуя это преступление, инспектор знакомится с молодой женщиной по имени Дарлинг и ее спутниками - саксофонистом Исмаэлем и восьмилетней девочкой Лали, оказавшимися (случайно или нет) в той же гостинице. Экзотическая троица занимает воображение инспектора, но знакомство кажется ему мимолетным. И он даже не может предположить, что встретит их снова - в сумрачном мире африканских религиозных культов, торговли антиквариатом и оружием. Вот только на чьей они стороне - Добра или Зла?..
    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 120
    Перейти на страницу:

    Подняв портсигар, Икер несколько секунд держит его в руках, прежде чем отдать Дарлинг. Обратная его сторона не менее интересна: довольно подробная и в то же время стилизованная карта части какого-то материка. Перед глазами Субисарреты проносятся SYRIA, LEBANON, SAUDI ARABIA.

    Lebanon, должно быть, Ливан, через него, как и через остальные страны, пунктиром проходят линии, напоминающие проложенный на карте маршрут.

    – Интересная вещица…

    – Старинная, – замечает Дарлинг. – Она со мной уже много лет.

    – Тот, кто управляет яхтой, не слишком внимателен к пассажирам, вы не находите? А кстати, кто ею управляет?

    – Парень из местных. Хозяин яхты порекомендовал его мне как человека, хорошо знающего свое дело.

    – Так это не ваша яхта?

    – Конечно, нет, – снова эта улыбка! – Я не настолько богата, чтобы содержать яхту. Она принадлежит моему старинному приятелю.

    Странно, но упоминание о приятеле не очень нравится Субисаррете. И что это означает – «старинный приятель»? Сколько должно пройти времени, чтобы приятель стал старинным? И какие отношения связывают его и русскую? На почве чего они подружились, если речь идет о дружбе? А если не о дружбе? Именно эта мысль и неприятна инспектору, что-то подобное он испытывал в начале романа с Лусией, когда она вскользь упомянула о своем давнем воздыхателе по имени Эстебан, ничтожном типе, оказавшемся администратором зала в супермаркете. Место работы Эстебана Икер выяснил самостоятельно и даже ездил взглянуть на то, как этот перец рассекает супермаркет на дешевых роликах. Ничего выдающегося он не увидел, и ревность к Лусииному бывшему тут же сошла на нет. А ведь первое упоминание о лохе-роллере вызвало у Субисарреты именно ревность.

    Но нельзя же всерьез говорить о ревности сейчас?

    Конечно, нет.

    – Ваш приятель живет в Сан-Себастьяне?

    – Нет, но у него здесь дом. И иногда он зимует здесь, если выдастся свободный месяц или полтора. Правда, это случается очень редко. Мой приятель – чрезвычайно занятой человек.

    – И он не предложил вам поселиться у себя? И вашим кошкам… Было бы намного комфортнее в доме, чем в гостинице, где нет условий для содержания животных.

    – Я не люблю обременять своих друзей. Тема закрыта или вам бы хотелось узнать имя приятеля?

    Еще бы не хотелось! Узнать имя, а еще лучше – род занятий таинственного владельца яхты означало бы лучше узнать саму Дарлинг. Но Субисаррета решает не демонстрировать неуместное любопытство.

    – Что вы! Ваша частная жизнь меня, как инспектора полиции, не интересует.

    – А что вас интересует как инспектора полиции?

    – Девочка.

    – Лали?

    – Мы говорили об этом вчера… Мне бы хотелось расспросить ее о мужчине из двадцать шестого номера.

    – Лали все время находилась со мной или с Исмаэлем. Или с нами обоими…

    – Но я застал ее в номере убитого в полном одиночестве, разве нет? Судя по всему, она любознательный и смышленый ребенок. И к тому же довольно общительный. Вдруг она знает что-то, чего не знаете вы?

    – Вряд ли.

    – И все же я хотел бы поговорить с ней.

    – Хорошо, – сдается, наконец, Дарлинг. – Вы хотите допросить ее прямо сейчас?

    – Поговорить! – Субисаррета молитвенно складывает руки на груди. – Ни о каком допросе и речи быть не может. Это будет дружеская беседа…

    – Я могу при ней присутствовать?

    – Мне бы хотелось поговорить с ней с глазу на глаз, но… как вам будет угодно.

    – Хорошо. Может быть, все же вина? Раз бутылка уже откупорена?

    – Пожалуй.

    Только теперь Субисаррета обращает внимание на винную этикетку, «ARO» написано на ней. Совсем небогатая гражданка Швейцарии в состоянии позволить себе вино ценой в двести евро за бутылку. Но не только это удивляет (а лучше сказать – потрясает) инспектора. Красное сухое «ARO» всегда было любимым вином Альваро Репольеса, – вот почему Икер хорошо осведомлен о цене. Пару бутылок Альваро прихватил даже в Доломитовые Альпы. Но почему из всех возможных вин Дарлинг выбрала именно это?

    – Я смотрю, вы разбираетесь в испанских винах, Дарлинг.

    – Совсем не разбираюсь.

    – И тем не менее выбрали одно из лучших.

    – Мы как-то пили его с моим приятелем… Тем, кому принадлежит яхта. Мне оно понравилось, и я запомнила название. Вот и все.

    Дарлинг протягивает наполненный бокал к такому же наполненному бокалу инспектора. И после того, как они с тихим звоном соприкасаются, произносит:

    – Ваше здоровье, инспектор. Желаю вам побыстрее схватить убийцу.

    – Не думаю, что это будет просто. Слишком запутанное дело.

    – Мне почему-то кажется, что вы его обязательно распутаете…

    – Хотелось бы в это верить… Я ведь спросил вас о вине не просто так.

    – Нисколько не удивлена. Инспекторы полиции ничего не делают просто так, не правда ли?

    – Это не потому, что инспекторы полиции одержимы желанием доставить неудобство хорошеньким женщинам. Просто «ARO» – любимое вино моего друга, очень известного художника. Альваро Репольес. Никогда о таком не слышали?

    Сделав пару глотков из бокала, Дарлинг смотрит сквозь него на Субисаррету.

    – Нет. Не слышала.

    – Исмаэль сказал мне, что вы собираете картины…

    – Когда это он успел?

    – Вчера, после того как вы покинули нас, мы довольно содержательно поболтали. О том о сем. А живопись, как-то пришлась к слову.

    – Вообще-то, Исмаэль не такой уж большой любитель живописи.

    – Он сказал, что любитель живописи как раз вы.

    – Что ж, это правда. У меня в коллекции есть несколько любопытных испанцев. Но… Как вы сказали? Альваро…

    – Альваро Репольес.

    – Альваро Репольес в их число не входит. А что, имеет смысл познакомиться с ним и посмотреть его работы?

    Можно ли доверять лицу-папоротнику? За время их беседы некое подобие волнения возникло на нем лишь однажды, когда Субисаррета упомянул покойную мать девчонки и Исмаэля. Все остальное время оно оставалось безмятежным, безмятежно и сейчас.

    – Вряд ли вы сможете познакомиться с ним, Дарлинг. Дело в том, что Альваро пропал несколько лет назад.

    – Что значит «пропал»?

    – Уехал из города и не вернулся. И все мои попытки обнаружить его оказались безуспешными.

    – Вы же инспектор полиции…

    – Я занимался этим делом как частное лицо.

    Щелкнув маленькой изящной зажигалкой, Дарлинг прикуривает очередную самокрутку. И у Субисарреты снова начинает кружиться голова: так силен дух чернослива, а может, вишни, или чего-то еще, трудноуловимого, но притягательного. К тому же в нем возникает желание рассказать Дарлинг о мальчике Альваро, и о мальчике Икере, и о солнечной стороне улицы Эскарос. И о кафедральном соборе, о птичьей клетке, о деде с бабкой, и о матросском костюме, спрятанном в шкафу. Рассказать обо всех своих, по-детски невинных, страхах; о подростковых фантазиях, которые невинными не назовешь. Ни одна женщина, включая Лусию, так и не смогла спровоцировать Икера даже на копеечную откровенность, а эта русская…

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки