LoveRead.info » Книги » Драма » Театр одного поэта. Пьесы, поэмы - Даниэль Мусеевич Клугер

Театр одного поэта. Пьесы, поэмы - Даниэль Мусеевич Клугер

Книгу Театр одного поэта. Пьесы, поэмы - Даниэль Мусеевич Клугер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

66 0 10:48, 17-06-2025

Книга Театр одного поэта. Пьесы, поэмы - Даниэль Мусеевич Клугер читать онлайн бесплатно без регистрации

Даниэль Клугер Театр одного поэта. Пьесы, поэмы  — М.: Ломоносовъ. 2023. — 288 с. ISBN 978-5-91678-781-8

Новая книга Даниэля Клугера может показаться читателям неожиданной. «Театр одного поэта» составили драматические опыты автора — пьесы и драматические поэмы. Но на самом деле, всё это продолжает общую тематическую и жанровую направленность книг Клугера — поэтичность и, разумеется, сценичность произведений. Неслучайно на Международном театральном фестивале «Terra Incognita» в 2019 году он стал лауреатом, выступив с программой баллад и драматических поэм. Надеемся, что читатели по достоинству оценят и «Театр одного поэта».

Редактор С. Калмыков Оформление, макет, верстка А. Кашафутдиновой Корректор Н. Хромова Подписано в печать 00.02.2023. Формат 60×90/16. ООО «Издательство «Ломоносовъ» © Даниэль Клугер, 2023 © Издательство «Ломоносовъ», 2023

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 55
    Перейти на страницу:
    Робо — и, наконец, спящий в инвалидном кресле Романов. По доносящемуся из кулис пьяному шуму можно сделать вывод, что трактир полон.

    Бродяга поет «Песню о теневом театре нашей жизни».

    Песня о теневом театре нашей жизни

    Всё тени, тени... Маскарад,

    Смещение богов.

    Многозначительный парад

    Бесплоднейших умов.

    Вы чертите свои слова,

    Сплетая с явью сон.

    От них кружится голова

    И спорить не резон.

    Верти, Фортуна, колесо,

    Криви усмешкой рот!

    Ее величество, Руссо,

    Дидро, Вольтер — и вот:

    Вы снова смотрите в глаза,

    Ваш взгляд неустраним.

    Месье, следите строже за Созданием своим.

    Журчанье древних серенад,

    Круженье темных вод.

    Смеются чьи-то лица над,

    Господа из Старого Света

    Стучат копыта под.

    Но все они — иных времен.

    Во сне ли, наяву

    Я этих чертовых имен

    Никак не назову. 

    ТОМСКИЙ (обращаясь к Робо, продолжает давно, по всей видимости, идущий разговор).

    Но вы не можете не признать, что еще в девяносто девятом году наш Суворов изрядно потрепал вашу армию в италийском походе. Вспомните падение крепостей Алессандрии и Мантуи, вспомните битву на Треббии, когда французская армия потеряла едва ли не половину своих солдат...

    РОБО.

    Я готов это признать. Но с одной поправкой.

    ТОМСКИЙ.

    Какой же?

    РОБО (с усмешкой).

    Меня там не было. Итальянской армией командовал Макдональд. Говорить, будто ваш Суворов — да, неплохой, в сущности, вояка, — но говорить, повторяю, что он разбил меня, всё равно, что и неудачи Массена в Испании тоже следует приписать мне. Полная ерунда, государь, брат мой. А вот при Бородино я разбил вас, с этим-то вы не будете спорить. Я разбил вашу армию и занял вашу старую столицу.

    ТОМСКИЙ.

    И сожгли ее.

    РОБО (благодушно).

    Нет, не жег. И вам это хорошо известно. Вашу Москву — варварский город, между прочим, типично азиатский, — сжег ваш же граф Ростопчин. Уверен, если бы мои солдаты не заняли Москву, он бы придумал другой предлог для пожара. Например, неосторожное обращение с огнем местных обывателей. Ему просто не нравилась Москва, которой именно вы почему-то поставили его управлять. Ну, это ваше дело. Так или иначе, Бородинское сражение вы проиграли. А я выиграл. И вот он (указывает на молчащего Нея) тому свидетель. Именно за ту победу я присвоил ему титул князя Москворецкого.

    ТОМСКИЙ (нервно).

    Нет, ничего я не проигрывал. Вас не было в Италии — допустим. Ну, так и меня не было в Бородино. Так что в этом смысле мы квиты, государь, брат мой.

    Робо смеется, машет рукой.

    (Назидательно). Кстати, князь Москворецкий — звучит по-идиотски. Назвали бы уж лучше своего маршала князем Бородинским. Или графом Шевардинским. Почему бы и нет?

    РОБО (удивленно).

    Кто в Европе знает, что такое Бородино? Титул должен вызывать восхищение, а не недоумение. Москворецкий — сразу понятно. Москва! Москва-река! А Бородинский? Что это такое — бородинский? Камзол бородинский? Конь бородинский? Может быть, хлеб бородинский? (Смеется). Вот то-то и оно. Всё должно быть по необходимости, а вовсе не по правде. Таков закон жизни. И смерти тоже.

    РОМАНОВ (не просыпаясь).

    И эту подлую девку, ди хунде медьхен Катеринкен, мит ирен швайненеенгстен Орлофф на конюшню и пороть, пороть, не останавливаться! Сделать фон ирем арш айн фарш!

    Если актерам интересно — Петр Феодорович Романов тут, изъясняясь по-немецки, приказывает собаку Катеринку с ее свинскими жеребцами Орловыми запороть на конюшне, превратив ее задницу в фарш.

    НЕЙ (удивленно).

    По-моему, он ругается. Я немного знаю немецкий.

    ТОМСКИЙ (успокоительно). Это он на бабушку. Семейные дела, месье маршал, дела прошлые и пошлые. Чего не скажешь во сне, знаете ли. При больном желудке и старческом слабоумии, тем более.

    РОБО.

    Кстати о бабушке. Екатерина Великая, да? (насмешливо). Вашего отца называли русским Гамлетом. Интересно, почему?

    ТОМСКИЙ (печально).

    Потому что он был меланхоличен. Потому что он страдал от несправедливости мира. Подобно герою Шекспира. Тянулся к добру, жаждал правды. Да мало ли, Господи! Впрочем, я не считаю такое прозвище справедливым. Это всё — газеты. В газетах чего только не напишут. О вас, например, писали «Корсиканское чудовище». Причем, заметьте, это писали французские газеты!

    РОБО (насмешливо).

    Оставьте. То, что писали обо мне, политика. А то, что писали о вашем отце, связано с его судьбой. Не потому ли получил он свое прозвище, что его судьба напоминает судьбу принца Датского? Смотрите, отец убит коварной женой, сам он отстранен от престола. А этот... как его? (Указывает на спящего Романова). Да, маркиз Пугачёфф — это же призрак убиенного отца! Не так ли? Ах, сир, брат мой, я тоже читал знаменитого английского поэта. Вот так вот. Правда, есть серьезное отличие. У Гамлета шекспировского не было сына, наследовавшего датскому принцу, когда тот воспоследовал за своим отцом. Но тут мы делаем поправку на необъятность и непредсказуемость русской истории и русской поэзии.

    ТОМСКИЙ (раздраженно).

    Господи, как же надоели мне все эти литературные разглагольствования, сир, брат мой. Давайте лучше оставим этот разговор. Тут мы с вами не найдем точек соприкосновения.

    РОБО (любезно).

    Как будет угодно, сир, дорогой брат мой.

    ТОМСКИЙ (церемонно).

    Благодарю вас, сир, брат мой.

    Входит Мими, останавливается у входа. Кокетливо улыбается Робо, манит его пальчиком.

    РОБО (изумленно).

    Месье, мне кажется, или эта миленькая местная краснокожая мадемуазель действительно приглашает меня на рандеву? Черт возьми, это замечательно!

    Мими вновь манит пальчиком и принимает соблазнительную позу.

    РОБО (похотливо облизываясь).

    А ведь среди моих возлюбленных не было ни одной индианки...

    ТОМСКИЙ (ревниво).

    Будьте осторожнее, сир, она может оказаться весьма коварной. Дикарки — от них всего можно ждать. Помните историю Олоферна и Юдифи. Или же Саломеи и святого Иоанна Крестителя. Разврат идет бок о бок с убийством. Берегите голову, сир, дорогой брат мой.

    РОБО (встает).

    Я тоже, сир, могу быть коварным. (Быстро подходит к Мими, галантно раскланивается). Я в вашем распоряжении, мадам! Ведите своего рыцаря!

    Мими игриво берет его за пуговицу и тянет к двери. Оба выходят.

    ТОМСКИЙ (с насмешкой).

    Однако! И этот человек надеется вновь управлять миром? Когда не умеет управлять собственной плотью? Когда движим всего лишь похотью! Вот она, правда власти, маршал.

    НЕЙ (смеется).

    Когда-то, во

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки