LoveRead.info » Книги » Драма » Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Книгу Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 18:00, 17-08-2025

Книга Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно без регистрации

В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева. Примечания М. Мысляковой и В. Стольной. Иллюстрации Б. Свешникова.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 158
    Перейти на страницу:
    суть, глася в среде народа,

    И все случайные полеты разных дум,

    Как улей, собирал их озаренный ум,

    И тяготели к ним приливы и отливы

    Исканий пламенных, разгадок горделивых;

    И тень прислушалась, впивая их слова;

    Дрожь новая прошла по жилам вещества:

    Утесы, воды, лес почувствовали нежно,

    Как дует ветер с гор иль ветерок прибрежный;

    Прибой возжаждал пляск, листок обрел полет,

    И скалы дрогнули под поцелуем вод.

    Все изменилося до глубины заветной —

    Добро, зло, истина, любовь и красота;

    Живыми нитями единая мечта

    Соединила все в покров души всесветной,

    И мир, откуда встал невидимый магнит,

    Признал закон миров, что в небесах царит.

    Мир состоит из звезд и из людей.

    Слово

    Перевод Ю. Александрова

    Мой дух, устав от книжных толкований,

    Рванулся в давний мир, где первые впервой,

    Восторженно крича, почуяв разум свой,

    Вещам дарили тысячи названий.

    Они, еще не зная ничего,

    Искали русло века своего.

    Их мысль, отважна и быстра,

    Распознавала, как могла,

    Источники страданья — зла

    И наслаждения — добра.

    Они сопоставляли с миром

    Нутро души, где свет и тьма —

    И это было первым пиром

    Новорожденного ума.

    Меж миром и душой стирались грани.

    При этом жар был так велик,

    Что вырывался резкий крик

    Из распалившейся гортани.

    Застряли в сетке нервов те рывки,

    Вздувая грозно мускулы руки;

    А крики — золотые стрелы

    Души, напрягшейся как лук —

    В наплыве жизнетворных мук,

    Летели за ее пределы;

    И было утреннее слово

    Стать мыслью подлинной готово.

    Иные ранние слова

    Бывали робкими сперва,

    Теряясь в пестроте оттенков.

    Другие никли в тесноте застенков

    Непониманья. Но порою, вдруг,

    От почвы к небу, отряхнув испуг,

    Они взмывали.

    Они как будто воспевали

    Божественное изумленье рук,

    Разверстых губ, ушей, ноздрей, очей —

    Пред благодатными плодами,

    Цветами, водами, ветрами

    И золотыми блестками над нами,

    Сверкающими в сумраке ночей.

    Слова соединенные, слова

    Свирепые, чужие, дорогие!

    Как медленно вступали вы в права,

    Как медленно язык пласты тугие

    Выталкивал из каменного рта!..

    Но все же покидали вы уста,

    И человек лепил вас будто глину,

    И все привольнее дышал,

    И все уверенней свою судьбу решал,

    Полузвериную расправив спину.

    И жизнь двоилась в яростном уме,

    Когда блуждал он, как во тьме,

    В блистающем так ярко мире.

    А между тем вскипал все шире

    И рос алмазною горой,

    Рожденный внове,

    Мир беспредельный, мир второй,

    Возникший в слове.

    О, эти ритмы всей вселенной!..

    Как зыбкие видения обнять,

    Как все звучанья перенять

    Живой, мгновенной,

    Кипучей речью,

    Несущей силу человечью?!

    Их отобрать у океана,

    У гор, громов и урагана,

    У нежных девичьих шагов,

    У совести, томящей так жестоко,

    У разума, первоистока

    Земных богов?!

    Схватить немую бесконечность

    И удержать ее, как бы назло врагу,

    В одном-единственном мозгу

    Даря ей высшую, иную вечность?!

    О, сколько тысяч лет ушло с тех пор!

    И сколько королей, народов и племен

    Встречалось на путях морей, равнин и гор,

    Взрывая речью тишину времен!..

    Творила исполинская толпа,

    Порой глупа, порой глуха, порой слепа,

    Разноязычный вавилон…

    И лишь поэты,

    Огнем своей любви прогреты,

    К согласью звали под набатный звон.

    Живые мысли, звучным шагом

    Поправ ступени мертвых книг,

    Бессмертным наполняют благом

    Существованья день и миг.

    И снова повелитель слова

    В него влагает ясный жест,

    И с рифмой заодно живая речь готова

    Звучать окрест.

    Мыслители

    Перевод Ю. Александрова

    Вокруг земли, несущей все живое,

    Сквозь дни, сквозь ночи, сквозь года —

    Всегда —

    Летит скопленье мыслей грозовое.

    Седые великаны-облака

    Крутыми этажами громоздятся,

    Которые, казалось бы, годятся

    Стоять века…

    Но вновь и вновь они клубятся

    При вздохе ветерка.

    Нам ощущение знакомо,

    Что вся голубизна,

    Вся беспредельность окоема

    Их зодчеству тесна.

    И взоры тех, кто снизу вечерами

    Глядит с надеждою на них,

    Всё жаждут в арабесках золотых,

    Играющих летучими огнями,

    Схватить над бездной темноты

    Грядущего пресветлые черты.

    Селенья у подножий горных

    И города средь пашен и лесов

    Объемлет вечный гул упорных

    И ясных голосов.

    Они на кровлях и фронтонах,

    Они под складками знамен,

    В глубинах памяти бездонных

    И на устах времен.

    Мыслитель, дерзновенный гений,

    Свой лоб несущий средь огня и льда,

    Идеи многих поколений

    В гармонию приводит иногда.

    Но размывает ветер новый

    Громады мраморно-свинцовой

    Величественный силуэт —

    И нет ее, как прежних нет.

    О ярость мудрецов! О цели,

    Которые на сотнях языков

    Потоку жизни подчинять умели

    Разгул небесный мыслей-облаков!

    И жизнь влекла их под крутые своды

    Незыблемых систем,

    Лишить божественной свободы

    Бессильна вместе с тем.

    И вот в стенах ажурных павильонов,

    Среди когорт

    Изящных труб и блещущих реторт

    Вершится поиск фактов и законов.

    Материя разъятая дрожит,

    Исследована каждая пылинка —

    И тайна, в результате поединка,

    Теперь уму принадлежит.

    И вот еще: на выси ледяной,

    При помощи огромного кристалла,

    Краса и суть картины неземной

    Земному взору, наконец, предстала.

    Пусть, рассекая темноту,

    Глядят миры сквозь пустоту,

    Но эта первозданная гордыня

    Божественно сверкающих небес

    Обуздана. Теперь имеет вес

    Лишь алгебры надежная твердыня.

    И вот

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 158
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки