LoveRead.info » Книги » Драма » Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Книгу Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 18:00, 17-08-2025

Книга Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно без регистрации

В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева. Примечания М. Мысляковой и В. Стольной. Иллюстрации Б. Свешникова.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 158
    Перейти на страницу:
    точит.

    Он с полюса пришел, где к леднику ледник

    Дворцы молчания возвел на белом снеге;

    Спокойный, дерзостный, упорствуя в разбеге,

    Как острие копья он заостряет пик;

    Овеяв хмурый Зунд, коснулся он Урала,

    Во фьордах пробежал, к Исландии проплыл,

    И над безбрежностью седых морей устало

    Он перья снежные отряхивает с крыл.

    Откуда б ветер ни пришел,

    Он, возвращаясь из блужданий

    По степи, лесу иль поляне,

    Весь — блеск, здоровье, произвол.

    Он землю целовал губами золотыми

    Везде,

    Над радостями был людскими

    И был с людьми в беде.

    Надежды, гордость, страсть, все, что бессмертно в мире,

    Что жажда вечная во глуби душ зажгла,

    Всё раздували в нас его четыре

    Крыла!

    В нем словно сердце есть, великое, святое,

    Что бьется, плачет, буйствует, дрожит,

    Он отдает его и в холоде и в зное,

    И там, где счастье ждет, и там, где скорбь грозит.

    О ветр! Тебя люблю, дивлюсь тебе, с волненьем

    Тебя пою,

    И твой текучий хмель, живучий, с умиленьем

    До дна я пью.

    Он существо мое величит, он, который,

    Пред тем как проскользнуть сквозь легкие и поры

    В меня и пламенем взыграть в моей крови, —

    То грубо-сильно, то глубоко-нежно,

    Безбрежно

    Мир обнимал объятием любви.

    Радость

    Перевод Ю. Александрова

    О, щедрость этих дней — родящей почвы сила

    И запахи полей, объятых тишиной!

    Спокойный городок захлестнут их волной,

    И к радости рывок душа моя свершила.

    Спасибо вам, глаза, тебе спасибо, грудь,

    Что немощи слеза не запретит вдохнуть

    И благодатный бриз, и ярость урагана,

    И огненную синь, и нежные лучи

    Звезды, глядящей вниз, на спящие в ночи

    Громады гор, пустынь, лесов и океана!

    Благодарю тебя, моя земная плоть,

    За то, что ты пока проворна и упряма,

    За то, что, жизнь любя, ты держишься так прямо

    И можешь старика во мне перебороть!

    О, долгий праздник утр спокойных и прекрасных:

    Вся свежесть росных лиц новорождённых роз,

    И сад, который мудр, поскольку он возрос

    Для этих белых птиц, для этих мыслей ясных!

    Люблю я гул толпы и улиц зеркала.

    Люблю извив тропы, которою пришла

    Несущая мою судьбу в ладонях милых;

    Люблю я вас, поля, где хлеб еще не сжат;

    Люблю тебя, земля, где пращуры лежат

    В своем родном краю, в своих простых могилах!

    Да, я живу во всем, — в болотах и лесах,

    На берегу, на дне, в стремительных созданьях,

    Пронзивших водоем, скользящих в небесах…

    И все живет во мне, в моих воспоминаньях.

    Я беспределен в том, что ширится вокруг, —

    В пространстве золотом, где слиты лес и луг;

    И я горжусь тобой, могучей жизни древо,

    Где узловой наплыв на треснувшей коре —

    Мой волевой порыв на утренней заре,

    Не сломленный судьбой в ночи труда и гнева.

    Как поцелуй огня — на лбу в струях волос

    Коснувшийся меня душистый пламень роз.

    Я на ветру продрог, но в стонах наслажденья

    Вибрирует моя смятенная душа.

    На лоне бытия, размножиться спеша,

    Я сердцем изнемог и жду освобожденья.

    И тело в этот миг само себя сожгло,

    И в оперенье книг растет мое крыло,

    Порою вознося в такую беспредельность,

    Где множественность вся, преображаясь в цельность,

    Распахивает мир так щедро предо мной,

    Что я не наг, не сир в бездомности земной.

    Мужайся, человек, не сетуй никогда,

    Не жалуйся вовек на трудные года!

    Ведь ты вкусил плода чудеснейшего сладость —

    И, вечностью горда, душа впивает радость,

    Огромную, как свет, который к берегам

    Неведомым летит. Сумел ты, взлет орлиный

    Направив против бед, в какой-то миг единый

    Себя взнести в зенит и приравнять к богам.

    Далеко за вокзалами, вечером

    Перевод А. Ибрагимова

    Все тонет в сумерках, закатом обагренных,

    И только, словно ножницы, в ночи

    Сверкают, темноту взрезая на перронах —

    От фонаря до фонаря — лучи.

    Как раззолоченная рака, изукрашен

    Вокзал — весь в ярких отблесках стекла.

    Повисли хлопья копоти и мгла

    На крышах и на шпилях башен.

    По подъездным путям, в пыли, в дыму,

    Ползут вагоны похоронным цугом.

    Гробы зловещие, толкаясь, друг за другом

    Они скрываются в густеющую тьму.

    А вслед им тянется рука в прощальной ласке,

    Взлетает над толпой надрывный чей-то крик…

    То постоит недолго паровик,

    То снова мчится — в грохоте и лязге.

    Его вбирают, с ужасом в груди,

    То рощи дикие, то пашни, то долины.

    Вот позади тоннель — и путь окончен длинный;

    Все море распахнулось впереди.

    Здесь, по волнам, сияя в позолоте,

    Проходят бриги утренней порой.

    Их флаги пестрые — в стремительном полете,

    И рею каждую — усеял птичий рой.

    Диковинно изогнуты их кили.

    Рули шафрановы и рыжи кливера.

    Прочны канаты их — тугая жила к жиле;

    Высоким мачтам не страшны ветра.

    Матросы из краев неведомых и древних

    Поют на палубе. Так нежен их напев,

    Движенья так усталы. На форштевнях

    Драконы раскрывают грозный зев.

    Мечты идут войною против буден…

    А волны в гавани свершают свой побег

    Вдоль старых, тихо зыблемых посудин

    В страну, где пылкости не остужает снег.

    И вдруг — забыто все: отгрохотали

    Вагоны, и замолк вокзальный гул.

    Полны неистовства, нас призывают

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 158
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки