LoveRead.info » Книги » Драма » Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик

Книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

90 0 14:05, 21-08-2024
Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
21 август 2024
Автор: Роберт Геррик Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик читать онлайн бесплатно без регистрации

«Геспериды» – великолепный труд, единственная книга, выпущенная в свет замечательным английским поэтом Робертом Герриком (1591–1674), итог его многолетнего поэтического творчества. В книгу, изданную в 1648 году в Лондоне и включающую светскую и духовную части, вошли более 1400 стихотворений, которые в своей совокупности можно рассматривать как своеобразную «энциклопедию» английской жизни того времени. В настоящем издании приведены все стихи «Гесперид» в их русскоязычной версии и сохранена их последовательность.

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 90
    Перейти на страницу:

    Улыбку иль лобзанье,

    Вымаливать стыжусь:

    Коль сбудется желанье,

    Я слишком возгоржусь.

    Нет, всё, на что дерзаю

    Я посягнуть, любя —

    Лишь ветерок лобзаю,

    Целующий тебя.

    664. Его достойному другу мистеру Артуру Бартли

    Когда пройдут лета, и ты, друг мой,

    Средь славных предков обретёшь покой,

    И твой истлеет саван в свой черёд,

    И герб на нём в небытие уйдёт —

    Не будешь ты забыт на этом свете:

    Средь близких быть тебе – в моём Завете.

    665. Какую любовницу ему надо

    Я мечтаю вот о ком:

    Быть ей с нежным голоском;

    Не заумной – я привык

    Больше к острым на язык;

    Чистой быть, но не безгрешной;

    В облачении – небрежной:

    Есть своё очарованье

    В беспорядке одеянья;

    Пусть её лукавый взгляд

    Искушает всех подряд;

    Кольца прядей, завитушки

    Пусть влекут в свои ловушки —

    Только чтоб никто не мог

    Сам поймать её в силок;

    Ей Лукрецией быть – днём,

    Таис – ночью, чтоб вдвоём

    С ней на ложе наслажденья

    Нам вкушать без пресыщенья.

    666. На Зелота

    Он непорочен? Да, любой поймёт:

    Ушей-то нет – обрезан был Зелот.

    667. Розмарину

    Расти, украсишь, коль тебе дано,

    Мне свадьбу, иль поминки, всё равно.

    668. На миссис Урсли

    Сверкает миссис Урсли (вид каков!) —

    Прыщи на ней, как нити жемчугов;

    А ногти разве не ласкают глаз? —

    Ракушки Традесканта напоказ!

    И зубки тоже привлекают взгляд —

    Колье гнилых орехов, к ряду ряд.

    669. На Крэба

    Меха у Крэба разные (для всех),

    Но свой себе оставит – лисий мех.

    670. Увещевание, или совет его другу Джону Виксу

    Не жизнь – когда ты, утомлён,

    С зарёй свой прерываешь сон,

    Впрягаешься, как вол, в работу,

    И пашешь до седьмого пота,

    Забыв Зевеса предписанье —

    Веселье предпочесть страданью.

    Нет, жизнь – всё дать семье своей

    Без истощения полей,

    Взрастить хлеба (и про запас)

    Без боли, даже мук подчас;

    В трудах дневных себя беречь,

    Чтоб от усталости не слечь;

    Иметь жену с собою рядом,

    Тебя ласкающую взглядом;

    Жить – тратить весело и мило

    Часы, что Время нам ссудило;

    Пусть жмёт судьба, тебе всё впрок:

    Живи как вольный ветерок;

    Надень венец; трудами боле

    Себя не мучай, как дотоле:

    Пусть твой слуга потеет в поле.

    Неутомим поток времён —

    И нас несёт с собою он.

    Потерян и ушедший миг,

    И тот цветок, что ныне сник;

    Уйдём и мы с тобой, как все,

    Подобно утренней росе.

    Давай же сменим, друг любезный,

    На век златой наш век железный;

    Прогоним скуку – с сей поры

    Да будут песни и пиры:

    Тот прозябает, не живёт,

    Чья жизнь полна тревог, забот;

    Свои семь лет в трудах тяжёлых

    На три меняю – но весёлых!

    Все знают (мы с тобой – подавно):

    Песок в часах течёт исправно,

    Мы в урне свой окончим путь,

    Откуда нас уж не вернуть.

    671. Многих видим один раз

    Мелькают люди, их немало,

    Пройдут… – и будто не бывало.

    672. Любовь

    Желаем, чтоб внушать могли

    Не страх – любовь нам короли.

    673. Джону Денему, о его будущей поэме

    О, если я отвергнул бы с презреньем,

    Что Музы освятили вдохновеньем,

    И если бы цветы я, все подряд,

    Топтал, зашедши в Аполлонов сад, —

    То обо мне сказали б: столь он зол,

    Что, видно по всему, с ума сошёл.

    Но Феб свидетель – я уму воздам:

    Тебе я вознесу свой фимиам;

    Пусть я и разумею, что́ есть стих,

    Куда мне, Денхэм, до высот твоих:

    Я Музе дивной, что тебе под стать,

    Не смел бы и котурны завязать.

    Мне скоро надо собираться в путь,

    И вот что я б хотел тебе шепнуть:

    Поэты есть, что королям сродни,

    Но ты – над ними, выше, чем они:

    Блеск их алмазов на венцах слабей

    Сияния, мой друг, твоих лучей.

    674. Гимн ларам

    Вас, в ком души не чаю,

    Я, лары, увенчаю

    И луком, и петрушкой —

    Готов быть верным служкой.

    В тепле, у очага я,

    От жара не страдая,

    Сижу себе беспечно,

    Чему я рад сердечно.

    Здесь есть и эль, и чаши;

    Хмельны пирушки наши,

    Но не было, чтоб споры

    Вдруг обратились в ссоры.

    Хранители и стражи,

    За щедрость вас уважу:

    Обильный стол я, право,

    Накрою вам во славу, —

    А после без смущенья

    Съем сам всё угощенье.

    675. Отказ женщины не повод для уныния

    Манеру понимай: её отказ

    Не значит «нет» – а значит «нет» сейчас.

    676. Превратность

    Любовь жива, пока богатство есть, —

    Его потерю ей не перенесть.

    677. Судьбе

    Бей! – ударам, сотне бед

    Улыбка будет мой ответ;

    Хоть в клочья рви – но знай, что впредь

    Мне достанет сил стерпеть;

    Зло смейся: весь в лохмотьях я,

    Как хвори, сторонись меня:

    Пусть даже пугалом, смех твой

    Презрев, пойду своей стезёй.

    678. Антее

    О, Антея, знай,

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки