LoveRead.info » Книги » Эротика » Рыцарь золотого веера - Кристофер Николь

Рыцарь золотого веера - Кристофер Николь

Книгу Рыцарь золотого веера - Кристофер Николь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

884 0 00:23, 07-05-2019
Рыцарь золотого веера - Кристофер Николь
07 май 2019
Автор: Кристофер Николь Жанр: Книги / Эротика Год публикации: 1991
0 0

Книга Рыцарь золотого веера - Кристофер Николь читать онлайн бесплатно без регистрации

Увлекательный приключенческо-эротический роман английского писателя Кристофера Николя. Читатели романа увидят жизнь японского общества XVII века глазами европейца, оказавшегося в нём волею загадочных обстоятельств. Простой английский моряк становится одной из ключевых фигур истории Японии. Гордые самураи, прекрасная и жестокая принцесса, тонкости восточной эротики и боевых искусств - все это на страницах романа, основанного на подлинных событиях.
    1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 132
    Перейти на страницу:

    – Корабельный плотник, говорите? КлянусьБогом, сэр, вы сделали неплохую карьеру. – Сэйрис допил сакэ, налил ещё и сновавыпил. – Жиденько, жиденько. Этой чепухе не согреть кровь настоящему мужчине.

    – Отличная чепуха, как вы выразились, сэр, –возразил Уилл. – Её нужно смаковать, а не глотать залпом.

    Сэйрис вскинул голову и посмотрел Уиллу вглаза. Потом капитан улыбнулся.

    – Мне, конечно, предстоит многое узнать,мастер Адамс. Буду с вами откровенен, сэр, – мне хотелось бы начать поскорее.Пять месяцев – довольно долгий срок, когда сидишь в этих местах. Я хотел быпоговорить с вашим королём.

    – В Японии нет короля, капитан Сэйрис.

    – Ну, каков бы там ни был его титул. Сегун,да? Я хотел бы перекинуться с ним парой слов. У меня для него письмо от самогокороля Джеймса.

    – В таком случае, сэр, если соизволите вручитьмне это письмо, я передам его по назначению.

    – Вручить вам, мастер Адамс? Вручить вам? Номне приказано не выпускать его из рук до тех пор, пока я не передам его лично вруки королю Японии.

    – В таком случае, сэр, – ответил Уилл, – вампридётся прождать здесь гораздо больше пяти месяцев. Никто не может встретитьсяс сегуном только потому, что ему этого захотелось.

    – Сэр, я хотел бы вам напомнить, что я – посолАнглии, вашей собственной страны, и меня не остановит никакой языческий царёк.

    – Языческий царёк? – воскликнул Уилл. –Капитан Сэйрис, принц более велик, чем любой из монархов, императоров, людейили просто жалких существ, когда-либо занимавших английский трон.

    – Измена! – вскричал Сэйрис. – Это словаизменника! – Он вскочил на ноги.

    Уилл тоже поднялся. – Сядьте, не то я изрублювас в лапшу. Или вы намерены противопоставить вашу жалкую зубочистку вот этомуклинку? Что касается измены, сэр, то я не претендую на звание гражданинаАнглии. Моя страна – здесь, и я горжусь этим.

    Все присутствующие умолкли – и японцы, иангличане не сводили с них глаз.

    – Идём, Мельхиор, мы покидаем этихджентльменов, – сказал Уилл. – Может быть, завтра, когда эта «жиденькая чепуха»несколько выветрится из их мозгов, мы сможем обсудить наши дела.

    Мельхиор тоже поднялся.

    – Что это на тебя нашло?

    – Я просто забыл, как высокомерны моисоотечественники, – бросил Уилл сквозь зубы. – Что их больше интересуют деянияне самого человека, а его отца и деда. Как узок и эгоцентричен их мир. Какограничен кругозор.

    Кокс прошептал что-то на ухо Сэйрису, икапитан пытался теперь изобразить улыбку, хотя лицо его по-прежнему горело отсмеси хмеля и негодования.

    – Ну, ну, мастер Адамс, – произнёс он. –Извините, я погорячился. Клянусь Богом, сэр, я восхищаюсь человеком, которыйгорой встаёт на защиту людей, проявивших к нему доброе отношение. Что жекасается ваших замечаний о короле Джеймсе – что ж, когда вы покинули Англию, онбыл почти что врагом. Больше того, в самой Англии очень многие не хотятсогласиться с его правом на корону. Ну же, сэр, я ведь не для того обогнулполмира, чтобы поругаться с соотечественником. Вот вам моя рука.

    Уилл заколебался.

    – Не ссорься с ними, Уилл, прошу тебя, –зашептал Мельхиор. – Принц ведь заинтересован в торговле с Англией.

    – Хорошо, сэр, – Уилл пожал протянутую руку. –Я буду рад помочь вам по мере своих возможностей.

    – Я рассчитывал на это, сэр, как и моихозяева. И от их имени я хочу вручить вам эти небольшие знаки их уважения. Имоего уважения, будьте уверены.

    Кокс и ещё один сотрудник компании исчезли изкомнаты во время разговора. Теперь они снова появились с сундуком в руках.

    – Для вас, мастер Адамс, здесь три штукиотличной английской мануфактуры, шляпа, рубашка, чулки, кожаные туфли – есликогда-нибудь вам захочется надеть что-нибудь более христианское, чем вашанынешняя одежда. А вот турецкий ковёр, который можно расстелить у очага даже ввашем здешнем доме.

    – Он хочет оскорбить меня, – процедил Уиллпо-японски.

    – И всё же ты должен принять дары, – сказал Мельхиор.Он кивнул.

    – Ваша щедрость поражает меня, капитан Сэйрис.Я сожалею, что могу слишком мало предложить вам взамен. Может быть… – Онпошарил за поясом. – В этой маленькой шкатулке – целительная мазь, она простонеоценима при порезах и других ранах, которые иногда случаются у мужчины. – Этобыла мазь, которую, по настоянию Сикибу, он постоянно носил с собой – резанаярана на животе затягивалась плохо, хотя сейчас она выглядела всего лишь рубцомна коже.

    Сэйрис неторопливо взял коробочку, переводя взглядс неё на кучу добра на полу и обратно, мысленно сравнивая стоимость даров. –Благодарю вас, мастер Адамс, – сказал он наконец. – А теперь давайте ещёвыпьем.

    – Я должен идти, – возразил Уилл. – Ужепоздно.

    – Но… Я предполагал, что вы останетесь здесьна ночь. И ваши слуги тоже.

    – Мельхиор Зандвоорт – мой друг, а не слуга, –заметил Уилл. – Что же касается Кимуры… Если вам нужен переводчик, он останетсяи поможет вам. Но я уже условился провести ночь у господина Мацуры. Поэтомупрошу меня извинить.

    – Но завтра мы встретимся?

    – Нет, сэр, – ответил Уилл. – Завтра я долженнанести визит начальнику португальской фактории и обсудить некоторые важныевопросы.

    – А послезавтра? Вы освободитесь послезавтра?

    – Послезавтрашний день мне нужно будетпровести с голландцами.

    – Боже мой, сэр, но вы ведь знаете, чтоангличане и голландцы в этих водах находятся практически в состоянии войны?

    – Только не в этих водах, капитан Сэйрис. Адля вас было бы неразумно доводить соперничество до такой крайности, пока вынаходитесь под действием японских законов.

    – Но мы ведь всё-таки поговорим с вами, мастерАдамс? – спросил Кокс. – Конечно, сэр, я буду в вашем распоряжении через двадня. А пока я распоряжусь насчёт нашей поездки в Эдо и Сидзюоку, чтобыпредставить вас принцу. Доброй ночи, господа.

    – Боже мой, сэр, – только и смог вымолвитьСэйрис. – Боже мой.

    1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки