LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Королева острова - Ванесса Райли

Королева острова - Ванесса Райли

Книгу Королева острова - Ванесса Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

285 0 09:10, 18-12-2024
Королева острова - Ванесса Райли
18 декабрь 2024

Книга Королева острова - Ванесса Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Рожденная в рабстве на крошечном карибском острове Монтсеррат, Дороти Кирван сумела выкупить свободу у своего отца – ирландского плантатора, а потом добилась освобождения сестры и матери. Ценой невероятных усилий ей удалось стать богатой и влиятельной женщиной, владелицей домов и земель, от сахарных плантаций Доминики и Барбадоса до роскошного отеля в Демераре на южноамериканском континенте. Это рассказ о реальной исторической фигуре – женщине, сумевшей пробить себе путь наверх в чудовищных условиях рабства и колониализма, женщине, не боявшейся любить и не останавливавшейся ни перед чем ради любимых.

    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 140
    Перейти на страницу:
    полированного кедра.

    Возможно, мужу Шарлотты потребовалось уйти и вернуться, чтобы освежить их чувства.

    – Келлс, нам нужно поговорить о Шарлотте. Сбылась ее мечта. Два собственных малыша.

    Келлс подергал свой пышный галстук. Похоже, у Козевельда вспотела шея – все-таки галстук был из плотной ткани.

    – Я тревожусь за Шарлотту. Обожаю ее маленьких девочек, но восстание может поставить под угрозу все: ее, детей, всех нас.

    – Что?

    Келлс беспокойно шагал взад-вперед.

    – Они присылают разных миссионеров, а теперь этот преподобный Смит распространяет разговоры о свободе духа. Это не что иное, как отмена рабства.

    – Отмена рабства нужна. Она необходима.

    – Плантаторы Демерары – и ты одна из них – этого не желают. Грянет мятеж. Ущерб от народных волнений будет ошеломляющим.

    – Отмена рабства неминуема. Нужно покончить со страхом, что свободу могут отнять.

    – Долли, у тебя больше рабов, чем у кого-либо. Даже больше, чем у меня когда-либо было в Обители. Знаешь ли ты, сколько заплатила? Сколько денег потеряешь?

    – Если бы я их не купила, купил бы другой хозяин, жестокий. Здесь слишком сильна жажда черной плоти. Уж тебе ль не знать! – подмигнула я ему.

    Келлс покраснел. Мы вновь наслаждались друг другом, однако этот мужчина никогда не умел промолчать.

    – Ты рабовладелица, Долли, и при этом слушаешь бредни миссионера? Уильям Кинг прислал тебе брошюры Уилберфорса?[76]

    Да, прислал. Уильям и Элизабет молчаливо поддерживали благое дело. Кинги умели отличить дурное от хорошего. Они были мягкой силой добра.

    – Келлс, я исполняю все, что приказывает лорд Батерст, секретарь военного ведомства и колоний. Придерживаюсь его новых законов об улучшении содержания рабов – разрешаю им ходить в церковь по воскресеньям. Я всегда давала невольникам выходной по субботам и вечерам в среду. Выплачиваю деньги и даю одежду и кров. Семьи не разлучаются, им выделяют большие наделы. И никогда, никогда, никогда я не разрешала порку. Вора у меня выпороли лишь раз, но этого я снести уже не могла.

    – Да, ты справедливо управляешь своей плантацией и работниками.

    Я с прищуром взглянула на него.

    – Все это делает меня лишь хорошей рабовладелицей. Ничто не заменит свободу. Отмена рабства неминуема.

    Он схватился за свою шапку из бобровой шкурки, выкрашенной в черный цвет.

    – Долли, плантаторы слишком сильны. В их власти Совет и ополчение. Погибнут люди! Если будет смута, погибнут и те, к кому ты была добра.

    – Каждый должен набраться отваги. Всю жизнь меня призывали быть сильной. И другие не должны отставать. Разве ты не видел, как братья Коксолла обманули детей Лиззи – ее детей, рожденных свободными? Все цветные в опасности, пока рабство существует.

    – Я не смогу защитить тебя, Долли. Ходят слухи о тебе, мисс Ричи и всех дамах из Клуба развлечений. Люди боятся власти, которую вы с вашими деньгами приобрели. Они давят на меня, чтобы я тебя предупредил. – Келлс пожал плечами. – Они и впрямь считают, что я имею какое-то влияние, просто никто не знает тебя так, как я.

    Каждый мужчина из Совета обедал за моим столом. Теперь они дергали за хвост Келлса, стараясь меня утихомирить. Ему приходилось разрываться в своей верности – ужасное положение.

    Мне все было ясно. Я стану добиваться перемен, сколько смогу, пока в моих руках есть сила.

    Я погладила лацканы его сюртука. В глубине души мне хотелось схватить за темные отвороты и не отпускать Козевельда.

    Но я должна была это сделать. Нельзя выбирать за него.

    – Я ничем не лучше прочих, даже хороших плантаторов, только моя история, моя жизнь, написана на моей коже. Мир должен измениться. Я пошлю собранные деньги пастору Смиту. – Я прикусила губу. – Отче наш, прости, что я плачу десятину англиканам.

    – Это только подстегивает мятеж. Почему бы нам не уехать? Заберем всех с собой, как уже ты делала.

    – Как мы сумеем защитить моих внуков от твоей дочери Луизы? Ее дети скажут, что плантация Кенсингтон должна достаться им.

    – Они никогда так не поступят.

    – Речь о деньгах, Келлс. Если белые могут обмануть наследников смешанной расы, они найдут способ это проделать. Посмотри, что натворили Коксоллы. Я оплачиваю образование всех своих внуков. Пока мир не изменится, белые будут отбирать мое.

    Мои мечты пока не сбылись. Я не желала посиживать вместе на крыльце в ожидании, пока мы станем призраками. В том-то и проблема. Любить до старости означало, что рано или поздно один из нас заболеет и наденет маску смерти. Я этого не хотела. Не могла снести и тех, что уже у меня в голове.

    – Я уезжаю, Келлс. Поспорим об этом через несколько месяцев.

    – Ты уезжаешь и ничего не сказала?

    – Маленькая Эмма, дочь Крисси, поступает в Кенсингтон-хаус. Потом я отправлюсь в Глазго.

    Он покраснел.

    – Ты едешь за Крисси? Дочерью, которая постоянно тебя позорит. Все деньги, что ты ей давала, она растратила до цента.

    – Да, я еду к Крисси в Шотландию. Мне надо проверить, хорошо ли с ней обращаются. Пусть я не одобряю то, что она сделала, но все равно хочу о ней знать.

    – Ты только что поборола лихорадку. Долли, позволь напомнить: булам убил двух твоих сыновей и сестру. Ты не неуязвима.

    – Мне пора. Если ты хочешь продолжить спор, подожди моего возвращения.

    Он отступил дальше.

    – Этот майор Гордон – почти муж номер три.

    – Ты очарователен, когда злишься, однако следи за кровяным давлением.

    – Тогда я должен поехать с тобой. В Шотландии мы могли бы пожениться.

    – Нет. Я еду ради Эммы и Крисси. Гарри составит мне компанию. Он единственный защитник, который мне нужен.

    – А я должен просто бездельничать в ожидании тебя? Я будто содержанка, которую никто не содержит. Меня выводят в общество по особым случаям. Позвольте представить Джона К. Келлса – гостя Дороти Томас на ужине и ее партнера по танцам от случая к случаю.

    – Это не я приглашаю тебя везде, а Шарлотта. Козевельд, тебе нужна женщина, для которой ты будешь важнее всего и у которой поменьше шляпок. Для меня самое главное – мои дети. Все, что мне нужно, – это друг, что придет, разделит ужин со мной и удивит меня.

    Он снял очки и протер их носовым платком.

    – Я думал, каждая женщина желает, чтобы ею дорожили.

    – До тех пор, пока их устраивают условия контракта. Я научилась сама дорожить собой.

    Он снова усмехнулся.

    – Я тоже хочу, чтобы мной дорожили. Позволь мне стать твоим. Я жажду внимания знаменитой Долли Томас. Поймай меня.

    На сей раз хохотнула уже я.

    – Ну, по крайней мере, ты наконец получил, что хотел.

    – О чем ты, Долли?

    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки