LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Королева острова - Ванесса Райли

Королева острова - Ванесса Райли

Книгу Королева острова - Ванесса Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

285 0 09:10, 18-12-2024
Королева острова - Ванесса Райли
18 декабрь 2024

Книга Королева острова - Ванесса Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Рожденная в рабстве на крошечном карибском острове Монтсеррат, Дороти Кирван сумела выкупить свободу у своего отца – ирландского плантатора, а потом добилась освобождения сестры и матери. Ценой невероятных усилий ей удалось стать богатой и влиятельной женщиной, владелицей домов и земель, от сахарных плантаций Доминики и Барбадоса до роскошного отеля в Демераре на южноамериканском континенте. Это рассказ о реальной исторической фигуре – женщине, сумевшей пробить себе путь наверх в чудовищных условиях рабства и колониализма, женщине, не боявшейся любить и не останавливавшейся ни перед чем ради любимых.

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 140
    Перейти на страницу:
    клетки со львом. У молодого зверя была лохматая грива и топазовые глаза моей Китти. Белогрудый лев с рыжими и коричневыми подпалинами рычал на Келлса.

    – Хороший котик.

    Келлс медленно встал.

    – Ты прекрасно выдрессировала его, Долли. Отлично справилась. Превзошла все мои ожидания.

    Размашистой походкой он подошел ко мне. Для семидесятилетнего старика Келлс прекрасно выглядел. Волосы его полностью поседели, и даже усы стали белыми: Келлс красиво состарился.

    Я причмокнула, сдержав смешок.

    – Если бы я не боялась, что один из нас сломает бедро, мы бы сейчас катались от страсти по шелковым гобеленам.

    Он подмигнул мне, а затем кашлянул.

    – Ты знаешь, что сказала это вслух, Долли?..

    Ох.

    – Наверное, это шампанское. Забудь, что я сказала.

    Келлс остановился передо мной.

    – Это несколько затруднительно. Когда что-то произнесено вслух, сложно запамятовать.

    – Нет уж, это возможно. Так у нас заведено, так мы привыкли жить.

    Послышалась музыка флейты, скрипок и барабанов – это начали играть музыканты, которых я наняла. Келлс прикоснулся ко мне, и от ритма у меня захватило дух. Его ладонь легла мне на талию, и я перенеслась в то время, когда он учил меня танцевать.

    – Это не аллеманда.

    Келлс был по-прежнему высок и возвышался надо мной. Он сохранил силу в руках. Келлс притянул меня к груди и закружил.

    – Это называется вальс. Возможно, нам с тобой стоило дождаться подходящего танца.

    Он поцеловал меня.

    Я прижала его к стене и провела руками по плечам. Запах свежих обоев ударил мне в нос вместе с запахом рома и одеколона.

    Келлс обнял меня, и я уткнулась лицом в его галстук. Он прижался губами к моему лбу.

    – Знай я, что тебе только и нужно немного шампанского, – я бы заказал бочку.

    – Мое любимое – Sourire de Reims Rosé. А это Rosé de Saignée. На вкус оно как ягоды и виноград. От него дольше послевкусие.

    – Дай-ка попробую снова. – И он поцеловал меня, на сей раз глубже.

    Мое сердце колотилось и стучало о ребра. Возможно, Козевельд не так уж стар, возможно, и я тоже. Возможно, я просто глупа, если думала, что навсегда останусь в одиночестве.

    – Дьявол. Я как Крисси.

    – Что?

    – Я тебе еще не говорила. Эта дуреха сбежала с очередным мужчиной, майором Гордоном, в Шотландию.

    – Прости, Долли. Я знаю, ты пыталась.

    – О, поцелуй меня, Келлс, пока у меня в голове не прояснилась. Пока я не начала тревожиться об этой девчонке, или об ужине, или о любой глупой причине, которую воздвигла между нами.

    Келлс так и поступил, лукаво улыбнувшись. Его руки согрели даже те места, что я считала мертвыми, и я потянулась к мужчине, который всегда оказывался рядом в нужное время, несмотря на наши разногласия.

    – Не такое зрелище должны видеть лидеры Демерары и Барбадоса: два полуобнаженных тела, сплетенных в объятиях у клетки со львом.

    – Выходи за меня, Дороти.

    – Нет.

    Я обняла его за шею и легонько поцеловала.

    – Выходи за меня, Дороти.

    – Ты перестанешь это твердить, если я соглашусь?

    – Только после того, как ты скажешь «да».

    Я была пьяна, не в себе и устала от него бегать.

    – Может быть.

    – Уже лучше.

    Он прижался губами к моим губам, и те изогнулись. Келлс попытался поднять меня, но его стон подсказал, что спина не выдержит. Так не пойдет.

    Застегнув ему сюртук, я повела Келлса по коридору.

    – Сюда.

    – Мне следует поступить как джентльмен и сказать, что у тебя очень важный ужин, но джентльменом я был лишь с тобой.

    Вдруг раздался крик, громкий и сокрушительный, разрывающий душу.

    Келлс побежал на него, таща меня за руку.

    В коридоре кричала моя мать. Шарлотта выглядела так, будто вот-вот лишится чувств.

    – Что стряслось, мами?

    – Л-Лизз-и и Ко-Коксолл, – дрожащим голосом прорыдала Шарлотта.

    Это прерывистое заикание, когда человек едва дышит, едва может произнести слова, означает самое худшее.

    Келлс забрал у Шарлотты газету.

    – Они утонули. Их корабль пошел ко дну. Мне так жаль, Долли.

    Он подтвердил, что случилась трагедия, и силы оставили меня.

    Я не могла дышать.

    Я не могла даже поднять голову и опустилась на пол рядом с мами. Лиззи была нашим общим ребенком. Мы рыдали как помешанные.

    Келлс погладил меня по спине.

    – Я пошлю весточку вице-губернатору Мюррею. Сообщу, что сегодняшний прием отменяется.

    – Нет. – Я отстранилась и нашла в себе силы встать. – Нет.

    Шарлотта вытерла глаза.

    – Так надо, мама.

    Нет.

    Казалось, они не слышали меня.

    – Не-ет! – крикнула я. – Я надену лучший наряд и буду улыбаться.

    Мами кивнула и нацепила свою привычную улыбку.

    – Я тоже буду готова.

    Шарлотта заплакала и побежала по коридору.

    – Пойду оденусь. – Спотыкаясь, я поковыляла вперед.

    Келлс пошел следом.

    – Ты не должна этого делать, Долли. Никто не ожидает от тебя подобного. Ты – человек. Тебе нужно время погоревать.

    – Горе не позволяет выбирать. Оно просто обрушивается на тебя. Этот вечер должен состояться. Это важнее меня, Келлс. Важнее. У цветных девушек не будет второго шанса блеснуть. Нужно пользоваться моментом, когда он выпадает.

    – Тогда я буду рядом. И все же я думаю…

    – Я уже сказала, что собираюсь делать. – Я оставила его и пошла к себе в комнату.

    – Долли, давай поужинаем. Ты и я, будем скорбеть вдвоем. Долли?

    Я закрыла дверь и заперла ее.

    Потом рухнула на створку и поплакала вволю. Мне нужно было выплакаться, чтобы выдержать ужин с сухими глазами. А потом я должна буду сказать внучке, названной в честь меня, Дороти, и всем моим внукам здесь и там, в далеких школах, что их родители никогда не вернутся домой из-за моря.

    Раздался громкий стук в дверь – наверное, стучал Келлс, но я не шелохнулась. Никто не увидит меня до ужина. Потом я оденусь и с гордостью натяну улыбку мами и свой тюрбан.

    Rop tú mo baile.

    Rop tú mo baile.

    Это Келлс напевал мой гимн через дверь. Я подхватила его, затем встала и умылась. Губернаторы, принцы и даже Келлс должны видеть лишь сильную Дороти Томас, а не Долли, которая вновь разбилась как стекло.

    Демерара, 1822. Погоня

    Келлс мерил шагами мою гостиную.

    – Британское правительство будет продолжать давить, пока здесь не произойдет восстание. Недальновидные глупцы.

    – О чем ты говоришь? Нам нужно подумать о новом подарке малышу Шарлотты.

    Моя дорогая девочка двумя годами ранее родила Мэри Фуллартон, а теперь наверху в моем доме на Робб-стрит дремала Сара Кинг Фуллартон.

    Нет ничего лучше, чем смотреть на эти розовые свертки, спящие в колыбели из

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки