LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Зевс стрельнул молнией по солнечной колеснице. Она взорвалась, и Фаэтон упал на землю. Он утонул в реке Эридан. Сестры Фаэтона, Гелиады, так сильно горевали, что стали деревьями — в Голландии мы называем их «тополями», но я не знаю, растут ли они в Японии. Став деревьями, Гелиады заплакали… — Де Зут консультируется с переводчиками, — …янтарем. Так произошел янтарь, и это конец истории. Простите мой жалкий японский.

    — Вы верите, что есть какая‑то правда в этой истории?

    — В этой истории нет никакой правды, ваша честь.

    — Значит, англичане называют военные корабли в честь ложных богов?

    — Смысл мифа, ваша честь, не в словах, а в образе.

    Широяма пропускает последнюю фразу и возвращается к безотлагательным действиям.

    — Этим утром заместитель директора Фишер привез письма от английского капитана. В них — приветствия на голландском языке от английского короля Георга. В письмах указано, что Голландская компания — банкрот, самой Голландии больше не существует, и британский генерал — губернатор находится в Батавии. Письмо заканчивается предупреждением, что французы, русские и китайцы планируют нападение на наши острова. Король Георг называет Японию «Великая Британия Тихого океана» и убеждает нас подписать договор о дружбе и торговле. Пожалуйста, поделитесь вашими мыслями.

    Вымотанный своим рассказом — переводом, де Зут поворачивается к Ивасе и отвечает на голландском.

    — Директор де Зут, — переводит Ивасе, — верит в то, что англичане хотят запугать его соотечественников.

    — Как его соотечественники относятся к предложению англичан?

    На этот вопрос де Зут отвечает на японском:

    — Мы воюем с Англией, ваша честь. Англичане нарушают свои обещания очень легко. Никто из нас не желает с ними сотрудничать, кроме одного человека, — он бросает взгляд в сторону Зала шестидесяти циновок, — которому сейчас платят англичане.

    — Разве не ваша обязанность, — Широяма спрашивает де Зута, — подчиняться Фишеру?

    Котенок Кавасеми выбегает на веранду, гонясь за стрекозой.

    Слуга смотрит на хозяина, который качает головой: «Пусть играет…»

    Де Зут раздумывает над ответом.

    — У человека несколько обязанностей и…

    В затруднении, он обращается к Ивасе.

    — Господин де Зут говорит, ваша честь, что его третья обязанность — подчиняться начальству. Его вторая обязанность — защищать флаг. Но его первая обязанность — следовать своей совести, потому что Бог — его Бог — дал ему совесть.

    «Иностранный кодекс чести», — думает Широяма и приказывает писцам пропустить сказанное.

    — Заместитель директора Фишер знает о том, что вы его не поддерживаете?

    Кленовый лист, сорванный ветерком, — огненный, широкий, растопыренный, — ложится рядом с магистратом.

    — Заместитель директора Фишер видит и слышит только то, что хочет видеть и слышать, ваша честь.

    — Директор ван Клиф не посылал вам никаких инструкций?

    — Мы не получали ничего. И пришли к очевидному выводу.

    Широяма сравнивает прожилки на листе с венами на кистях.

    — Если мы захотим удержать фрегат в бухте Нагасаки, какую стратегию вы можете предложить?

    Де Зут удивлен вопросом, но дает детальный ответ Ивасе.

    — Директор де Зут предлагает две стратегии: обманный маневр и силу. Обманный маневр включает в себя вступление в затяжные переговоры с фальшивым договором в конце. Достоинство этого плана в отсутствии кровопролития. Недостаток — англичане хотят сделать все быстро, до наступления зимы в Северном Тихом океане, и они уже встречались с такой стратегией в Индии и на Суматре.

    — Значит, силой, — кивает Широяма. — Как можно захватить фрегат, если у нас нет своего фрегата?

    Де Зут спрашивает:

    — Сколько солдат у вашей чести?

    Магистрат сначала говорит писцам, чтобы они перестали записывать. Затем приказывает им выйти.

    — Сто, — признается он де Зуту. — Завтра будет четыреста, скоро — тысяча.

    Де Зут кивает.

    — Сколько лодок?

    — Восемь сторожевых, — отвечает Томине, — у береговой охраны.

    Затем де Зут спрашивает: может ли магистрат реквизировать рыбацкие и грузовые лодки в бухте и по всему побережью?

    — Представители сегуна, — отвечает Широяма, — могут реквизировать все.

    Де Зут рассказывает Ивасе, а тот переводит: «Мнение исполняющего обязанности директора такое: тысяча хорошо обученных самураев легко победят врага на земле или на борту фрегата, но проблема перевозки неразрешима. Пушки фрегата уничтожат флотилию прежде, чем самураи приблизятся к кораблю. Более того, морские пехотинцы «Феба», располагают новейшими… — Ивасе использует голландское слово «ружьями», — …мушкетами, у которых пороховой заряд в три раза больше, и заряжаются они гораздо быстрее».

    Пальцы Широямы разрывают кленовый лист.

    — Значит, нет никакой надежды на захват корабля силой?

    — Корабль нельзя захватить, — отвечает де Зут, — но бухту можно запереть.

    Широяма бросает быстрый взгляд на Ивасе, подозревая, что голландец сказал неправильное слово по- японски, но де Зут, продолжая речь, теперь обращается к переводчику на голландском языке. Его руки показывают цепи, стену, лук и стрелу. Ивасе уточняет несколько терминов и поворачивается к магистрату:

    — Ваша честь, исполняющий обязанности директора предлагает воздвигнуть, как это называют голландцы, «понтонный мост»: мост, сделанный из связанных вместе лодок. Двухсот, думает он, будет достаточно. Лодки должны быть реквизированы в деревнях вне бухты и собраны у горла — связаны вместе с одного конца к другому, чтобы образовать плавающую стену.

    Широяма представляет себе эту картину.

    — Разве военный корабль не сможет ее пробить?

    Исполняющий обязанности директора понимает и обращается к Ивасе на голландском:

    — Де Зут — сама говорит, ваша честь, что военный корабль, чтобы пробиться сквозь понтонный мост, должен опустить паруса. Материя парусов связана из пеньки и часто пропитана маслом, чтобы не намокала. В сезон теплой погоды, как сейчас, промасленная пенька легко возгорается.

    — Горящие стрелы, да, — понимает Широяма. — Мы можем спрятать лучников в лодках…

    На лице де Зута читается неуверенность:

    — Ваша честь, если «Феб» загорится…

    Широяма вспоминает рассказанный миф:

    — Как солнечная колесница!

    «Если этот план удастся, — думает он, — нехватку солдат могут простить».

    — На «Фебе» многие моряки, — объясняет де Зут, — не англичане.

    «Такая победа, — заглядывает в будущее Широяма, — может принести мне место в Совете старейшин».

    1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки