LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Фишер говорил о китайской Дэдзиме, — вспоминает Рен. — Должно быть, это она.

    Появляется Уолдрон.

    — Заряжать пушки правого борта, сэр?

    — Стрелять из всех двенадцати через три — четыре минуты, мистер Уолдрон. Приступайте.

    — Есть, сэр! — Внизу он кричит своим людям: — Кормить «толстяков»!

    Прибывает Толбот со Сниткером, который не уверен, как себя сейчас вести.

    — Мистер Хоувелл, дайте Сниткеру свою трубу. Пусть определит людей на Сторожевой башне.

    Ответ Сниткера включает фамилию де Зут.

    — Он говорит, что с тростью — врач Маринус, а тот в смешной шляпе — Якоб де Зут. Обезьяну зовут Уильям Питт.

    Сниткер по собственному почину добавляет еще несколько фраз.

    Пенгалигон определяет расстояние в пятьсот ярдов.

    Хоувелл переводит: «Мистер Сниткер попросил меня сказать, капитан, что результат был бы совсем другим, если бы вы послали его, а если бы он знал заранее, что вы — вандал, помешанный на разрушении, то никогда не привел бы вас сюда, в эти воды».

    «Как это удобно, Хоувелл, — думает Пенгалигон, — иметь такого вот Сниткера, чтобы сказать то, чего никогда не посмел бы сам».

    — Спросите Сниткера, как японцы отнесутся к нему, если мы прямо здесь выбросим его за борт.

    Хоувелл переводит, и Сниткер уходит как побитый пес.

    Пенгалигон поворачивается к голландцам на смотровой площадке.

    На близкой дистанции Маринус, ученый — врач, выглядит неотесанным мужланом.

    Де Зут гораздо моложе и симпатичнее, чем он ожидал.

    «Давайте проверим вашу голландскую храбрость, — думает Пенгалигон, — английским оружием».

    Голова Уолдрона высовывается из люка:

    — Готовы к вашей команде, капитан.

    Капли дождя стекают по дубленым лицам моряков.

    — Дайте им, мистер Уолдрон, прямо по зубам.

    — Есть, сэр. — Уолдрон кричит вниз: «Расчеты правого борта, огонь!»

    Майор Катлип, стоя рядом с Пенгалигоном, напевает себе под нос: «Три слепых мышонка, три слепых мышонка…»

    Из орудийных портов вдоль фальшборта разносятся крики заряжающих «Готов!»

    Капитан наблюдает, как голландцы смотрят на жерла орудий.

    Чибисы летят над сероватой водой: их крылья касаются поверхности, капли падают, от них расходятся круги.

    «Стоять там — дело солдата или безумца, — думает Пенгалигон, — а не доктора и лавочника».

    Первый выстрел гремит с оглушительной яростью; сердце Пенгалигона бьется так же, как и в первом бою с американским корсаром четверть столетия тому назад; одиннадцать остальных укладываются в следующие семь — восемь секунд.

    Одному складу достается: обращенная к морю стена рассыпается в двух местах, черепица крыш летит брызгами, а самое приятное, — и капитан в этом убежден, всматриваясь сквозь дым и разрушения, — что де Зут и Маринус скатились со смотровой площадки на землю и прижались к ней, поджав хвосты между голландских ляжек.

    — …она отрубила им хвосты, — поет Катлип, — своим кухонным…

    Ветер задувает пушечный дым на верхнюю палубу, окутав офицеров.

    Толбот видит их первым:

    — Они все еще на башне.

    Пенгалигон ковыляет к люку на пушечную палубу: нога воет от боли, трость стучит по палубе. «Будь ты проклят, проклят, проклят…»

    Лейтенанты следуют за ним, как нервные спаниели: каждую секунду ожидают его падения.

    — Приготовиться ко второму залпу, — ревет он вниз Уолдрону. — Десять гиней тому расчету, кто снесет Сторожевую башню!

    Голос Уолдрона прилетает криком: «Есть, сэр! Расчеты, слышали капитана?!»

    Разъяренный Пенгалигон хромает обратно на квартердек. Офицеры идут следом.

    — Удержите корабль на месте, мистер Уэц, — обращается он к мастеру паруса.

    Уэц решает в голове сложное алгебраическое уравнение, учитывающее скорость ветра, площадь парусов и угол поворота руля.

    — Удержу, капитан.

    — Капитан, — подает голос Катлип, — со ста двадцати ярдов мои парни изрешетят этот наглый дуэт из мушкетов.

    «Тристама, — как рассказал Фредерик, капитан линейного корабля его величества «Бленхейм», — разрубило цепным ядром[117]на квартердеке: он мог бы спастись, распластавшись на палубе. Так сделали его уоррент- офицеры, но только не Тристам, который никогда не кланялся опасности…»

    — Я не рискну посадить нас на мель, майор. Тогда день закончится слишком плохо.

    «Помнишь бульдога Чарли, — вздыхает Пенгалигон, — и крикетную биту?»

    — Дым, — моргает капитан и бормочет себе под нос, — режет глаза.

    «Трусы, как вороны, — верит он, — пожирают мертвых смельчаков».

    — Все это напоминает, — рассказывает Толботу и гардемаринам Рен, — мою маврикийскую кампанию на борту «Колючего»: три французских фрегата сидели у нас на хвосте, как свора гончих…

    — Сэр, — тихо говорит Хоувелл, — могу я предложить вам мой плащ? Дождь…

    Пенгалигон предпочитает не идти на мировую:

    — Я уже глубокий старик?

    Роберт Хоувелл возвращается в лейтенанта Хоувелла:

    — Не хотел обидеть вас, сэр.

    Уэц кричит, впередсмотрящий отвечает, канаты натягиваются, лебедки скрипят, дождь льет.

    Высокий, длинный склад на Дэдзиме с опозданием рушится, во все стороны разносятся грохот и скрежет.

    — …и я обнаруживаю, что заблудился на вражеском корабле, — продолжает рассказывать Рен, — в темноте, в дыму, в суматохе. Тогда я натянул на лицо капюшон, взял лампу и полез за пороховой обезьяной[118]вниз, к складу пороха, — там было темно, как ночью — залез на канатный склад, рядом с пороховым, и там притворился жуком — пожарником…

    Вновь появляется Уолдрон.

    — Сэр, орудия готовы ко второму залпу.

    «Распрямитесь, как морские офицеры… — думает Пенгалигон, наблюдая за де Зутом и Маринусом.

    …хоть погибнете, как морские офицеры».

    — Десять гиней, мистер Уолдрон.

    Уолдрон исчезает. Сквозь шум внизу доносится его крик: «Ну‑ка, врежем им!»

    Время растягивается. Заряжающие кричат: «Готов!»

    1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки