LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Фарфоровая луна - Джени Чан

Фарфоровая луна - Джени Чан

Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

38 0 18:08, 21-05-2026
Фарфоровая луна - Джени Чан
21 май 2026

Книга Фарфоровая луна - Джени Чан читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман о Франции, Первой мировой войне и запретной любвиФранция, 1918. В последние дни Первой мировой войны молодая китаянка Полин Дэн сбегает из дома своего дяди в Париже и отправляется на поиски двоюродного брата Тео. Он ее единственная надежда на спасение, только он может убедить дядю не выдавать Полин замуж. И хотя о браке уже договорились и все ждут, что Полин вернется в Шанхай, героиня отправляется в Нуаель-сюр-Мер – там расположился Китайский трудовой корпус, при котором Тео работает переводчиком. Именно там последняя надежда Полин на свободу.В Нуаель-сюр-Мер Камиль тоже планирует побег. И тоже от брака. Камиль мечтает оказаться как можно дальше от мужа-тирана. Правильнее было бы собрать сбережения и уехать как можно скорее, но кое-что держит Камиль в городе (что-то помимо страха перед местью мужа): возлюбленный, о котором никто не должен узнать.Судьбы девушек переплетаются. Каждой предстоит ответить на вопрос: чем она готова рискнуть ради свободы.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71
    Перейти на страницу:
    Окно столовой выходило на запад, и закат освещал стеклянную витрину шкафа. Она распахнула его дверцу и достала одну из своих любимых фигурок из жадеита – милого кролика, который всегда вызывал желание погладить его.

    Когда отец был жив, а Камилль еще не вышла замуж за Жан-Поля, они жили на небольшую армейскую пенсию Огюста. Самые ценные вещи из шато были распроданы: какие-то – в антикварные магазины Парижа, а после начала войны – миссис Ньюленд. Американка коллекционировала разные предметы искусства, в том числе и китайский антиквариат. Однажды она даже наведалась в коттедж, чтобы посмотреть на содержимое того сундука, принюхалась к некоторым вещам и отложила в сторону те, которые ее заинтересовали.

    Камилль положила кролика на место и закрыла шторы в столовой.

    Китайский трудовой корпус планировал пробыть здесь еще некоторое время после окончания войны. Тео сказал, что их помощь нужна в расчистке полей сражения. Это означало, что у него есть веская причина остаться. Сейчас все внимание соседей Камилль и жителей города было приковано к войне. Но когда она закончится, солдаты приедут домой, город, состоящий из фермеров и торговцев, вернется к прежней жизни. Все вновь начнут сплетничать друг о друге. И чем дольше продлится их с Тео роман, тем в большей опасности они окажутся.

    И когда Жан-Поль узнает… Да, именно «когда», а не «если»… Камилль даже представить не могла, чем все обернется. Она должна успеть кое-что до того, как Жан-Поль вернется домой. Если он вообще сегодня приедет. Нужно проверить расписание поездов, изучить карты и подчистить все расходы. Камилль должна составить план.

    Тео нельзя ставить в известность. Он не должен ни о чем догадаться. Не должен понять, что это их последняя встреча. Она должна исчезнуть из Нуаеля и из жизни Тео.

    Ради него. Ради них.

    Глава 5

    Понедельник, 4 ноября 1918 года

    Полин

    На площади Полин выбрала скамейку напротив церкви Сен-Сюльпис, где Анри смог бы легко ее увидеть. Остаться незамеченной было невозможно – кругом пусто и безлюдно. Четыре каменных епископа в центре фонтана молча сидели в резных нишах, каждый из них был обращен к одной из сторон света. Фонтан не работал, поэтому звук плещущейся воды не мог оживить окружающую обстановку. Лишь сухие листья кружились по площади.

    Именно здесь они впервые встретились два года назад в теплый сентябрьский день. Анри вошел в жизнь Полин, словно камень, брошенный в пруд. Рябь от его присутствия в ее жизни приводила в движение мысли и чувства.

    Полин наконец увидела, как Анри направлялся к ней с другого конца площади. От сильного порыва ветра посыпались листья, Анри поежился от холода. Увидев Полин, он помахал ей и ускорился. Его зимнее пальто напоминало военное, поэтому ярко-синий шарф, повязанный поверх воротника, казался по-детски нелепым. Полин обрадовалась. Это был тот самый шарф, который она для него связала.

    – Полин, – позвал Анри. Он сел на скамейку и пристально на нее посмотрел. Его голос звучал нерешительно, манеры были сдержанны, лишены обычной уверенности. – Я обрадовался, когда получил твою телеграмму. Думал, ты уже никогда больше не захочешь меня видеть.

    Полин устремила взгляд на фонтан, на известняковую фигуру епископа Франсуа Фенелона.

    – Я не хотела лишний раз тебя беспокоить, но это правда важно.

    – Ты можешь попросить меня о чем угодно, ты же знаешь.

    – Я собираюсь в Нуаель-сюр-Мер и прошу тебя поехать со мной.

    Анри резко выпрямился.

    – Но почему?

    – Мне нужен сопровождающий, а ты уже там бывал и знаешь местных жителей.

    Полин было страшно, что в Нуаеле никто даже слушать ее не станет. Вдобавок Дениз была права: путешествовать одной небезопасно.

    – Нет, я не понимаю, почему ты вообще собралась ехать в Нуаель, Полин?

    – Я должна отыскать Тео и попросить его вернуться домой на несколько дней, – сказала она. – Ему нужно обсудить с дядей Луи кое-что важное. Дядя точно не послушает меня, может, прислушается к Тео.

    – Ты расскажешь мне, в чем дело?

    – Прости, но это семейное. – Полин заметила, что Анри колеблется. – Анри, ты сказал, что я могу обратиться к тебе с чем угодно.

    – Если тебе нужно найти Тео, то оставайся здесь. Позволь мне действовать от твоего имени, – сказал он. – Война – это не то, что хочется видеть вблизи.

    – В этом году Париж бомбили не раз, – ответила Полин. – Я знаю, что такое война. В любом случае в Нуаеле находится китайский лагерь и госпиталь. Разве поездка туда может быть настолько опасной?

    – Возможно, там сейчас не так опасно, Полин, но по пути ты увидишь ужасные вещи. То, что будет долго сниться в кошмарах.

    Мрачный взгляд Анри заставил Полин задуматься. Однако своего решения она менять не собиралась.

    – Меня уже мучают кошмары, Анри, каждый день с тех пор, как Тео ушел на фронт. – Горестные нотки в ее голосе скрыть было невозможно. – Я постоянно думаю, не ранен ли он, не болен, не попал в катастрофу. Мне нужно увидеть Тео собственными глазами. Это семейное дело, и я должна рассказать ему все сама.

    Анри немного помолчал, а затем кивнул.

    – Хорошо. Когда ты собираешься поехать?

    – Завтра утром. Поезд в Нуаель-сюр-Мер отправляется в пять тридцать утра.

    – Тогда нам нужно сейчас же поехать за билетами, – сказал Анри. – Сейчас их достать не так-то просто. Я займусь этим.

    – Нам нужно будет где-то остановиться в Нуаеле. Рядом с железнодорожной станцией есть гостиницы?

    – Там только одна, – ответил он. – Будем надеяться, что в ней есть места. Тогда завтра утром встречаемся на Гар-дю-Нор в пять часов?

    – Гар-дю-Нор, – повторила Полин. – Ты обещаешь?

    – Даю слово. – Анри сделал небольшую паузу, а затем продолжил: – Кафе «Тритон» открыто. Хочешь кофе?

    – Нет, спасибо. – Она встала. – У меня еще есть дела.

    Полин хотела вернуться домой раньше Дениз. И у нее не было желания вести с Анри неудобные разговоры, только не сейчас. Ей не удастся избежать этого во время долгой поездки на поезде до Нуаеля, но хотелось оттянуть событие как можно дольше. Она избегала его с весны прошлого года. Анри полагал, будто Полин сердится за то, что он уговорил Тео вступить в Китайский трудовой корпус. Однако это было связано со словами Ма.

    После праздника середины осени 1916 года в консульстве Полин видела Анри еще раз до его отъезда из Франции. Он наведался в «Пагоду» в выходной день, когда там работал Тео. Луи тоже был в магазине и обрадовался возможности наконец-то познакомиться с журналистом, о котором все время говорил его сын. Разговор быстро перешел к теме последнего конфликта между двумя сильными отрядами военачальников, вступившими в борьбу за главенствующую роль в Китае. Националистическое правительство потеряло свою эффективность и ослабло.

    Беседа прекратилась, когда в помещение зашли покупатели. Луи и Тео поприветствовали мужчин, давних клиентов магазина.

    Полин провела метелкой для пыли по безупречно чистым витринам с фарфором, не желая создавать впечатление бездельницы. К ней подошел Анри.

    – Если я напишу тебе, ты ответишь? – спросил он. – Я знаю, что ты более добросовестная в плане ответов на письма, чем Тео.

    Весь оставшийся день Полин ловила себя на мысли, что улыбается.

    Полин трепетно ждал письма от Анри, зная, что дорога до Шанхая займет несколько недель. И возможно, пройдет еще несколько недель, прежде чем он решится написать. Она вспоминала, как часто Анри заставлял ее смеяться, подшучивал на ней, но что важнее всего – он слушал Полин, словно ее мнение имело значение. Она гадала, будет ли письмо адресовано ей, но предназначено для нее и брата? Намекнет ли он на свои чувства к Полин? Для письма от Анри было еще слишком рано, но она каждый день выходила встречать почтальона.

    Однажды Полин подняла глаза, когда колокольчик на двери «Пагоды» звякнул, оповещая о посетителе.

    Полин узнала мужчину, которого видела на мероприятии в консульстве. Он пристально смотрел на нее в тот вечер. На вид мужчине было

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки