LoveRead.info » Книги » Классика » Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли

Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли

Книгу Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

6 894 0 17:57, 15-01-2024
Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли
15 январь 2024
Автор: Люсинда Райли Жанр: Книги / Классика
+9 11

Книга Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

1928 год, ПарижДобрая и состоятельная семья знаменитого скульптора находит у себя во дворе мальчика. Он замкнутый, но не по годам развитый и талантливый ребенок. Мальчик обретает свое место в новом доме, а семья Ландовски дает ему жизнь, о которой он не мог и мечтать. Только вот ребенок отказывается произнести хоть слово. Вся его связь с миром – дневниковые записи.Мальчик растет, посещает занятия по классу скрипки в Парижской консерватории, и ужасы прошлого почти забываются. Но в глубине души он знает, что придет время, когда ему снова придется бежать.2008 год, Эгейское мореСемь сестер впервые собрались вместе на борту «Титана», чтобы попрощаться с загадочным отцом, которого они так нежно любили.Ко всеобщему удивлению, именно потерянной сестре Па Солт решил доверить ключ к их прошлому. Сестры должны смириться с мыслью, что их обожаемый отец был кем-то, кого они едва знали, а его секреты могут повлиять на их будущее.

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 173
    Перейти на страницу:
    там, внизу.

    – Я видел, как вы что-то достали из кошелька, который сняли через голову. Потом, когда вы ударили киркой по балке, эта штука буквально упала мне на грудь, сэр. Я сохранил ее для вас. – Джимми подошел к моей импровизированной постели. – Вот, держите. – Он протянул мне алмаз.

    Я несколько секунд смотрел на камень.

    – Мне показалось, что лучшим предназначением для этого камня будет спасение чьей-то жизни. Но он вернулся ко мне. – Я повертел алмаз в руках и посмотрел на Джимми. – Почему ты не забрал его себе? Ты мог бы отправиться куда угодно, вести безбедную жизнь… но ты предпочел вернуть его мне.

    Джимми энергично замотал головой:

    – Сэр, я даже не думал об этом. Он мне не принадлежит.

    – Ну, что же, – сказал я. – Спасибо, что вернул его мне.

    Он робко посмотрел на меня:

    – Я мог бы задать вам такой же вопрос, сэр.

    – Прошу прощения?

    – Вы сами сказали: с такой драгоценностью можно стать кем угодно. Но вместо этого вы остаетесь здесь, посреди пустыни, с кучей грязных шахтеров. Сегодня вы едва не погибли. Почему бы вам не продать камень и не начать новую жизнь?

    Я задумался о том, какой чуждой могла бы показаться этому молодому парню моя жизненная концепция.

    – Ты сказал «он мне не принадлежит», так, Джимми? – Юноша кивнул. – Так вот, я могу сказать то же самое. Еще раз спасибо, что вернул его.

    Джимми повернулся к выходу.

    – Эй, Джимми, – окликнул я. – Если не возражаешь, не стоит говорить об этом с остальными, ладно?

    – О чем, сэр? – отозвался Джимми. Я кивнул, и он вышел наружу.

    Я снова посмотрел на алмаз.

    – Хотя я попытался избавиться от тебя, ты вернулся ко мне. Разве ты не послужил своей цели?

    Я осторожно убрал камень в карман, потом закрыл глаза и заснул.

    * * *

    Майкл разбудил меня.

    – Мистер Танит? К вам пришел один из нганкари.

    Я протер глаза и увидел рядом с Майклом высокого мужчину в юбке из длинной сухой травы. Его тело было разрисовано поразительными красочными узорами. Он посмотрел на меня сверху вниз и помахал мне. Я ответил на приветствие.

    – Здравствуйте. Спасибо, что пришли ко мне.

    Он указал на себя:

    – Ярран.

    – Атлас. – Я указал на себя, и он кивнул. – У меня сильно болит в груди. Думаю, сломано несколько ребер. У вас есть какое-нибудь обезболивающее?

    Ярран молча смотрел на меня, и Майкл поспешил на помощь.

    – Он почти не говорит по-английски, мистер Танит.

    Ярран указал на мою грудь.

    – Да, – сказал я. – Больно.

    Ярран кивнул и похлопал Майкла по спине.

    – Думаю, он намекает, что ты можешь выйти, Майкл.

    Тот озабоченно взглянул на меня.

    – Вы уверены, что все в порядке, сэр?

    – Да, спасибо.

    Когда Майкл ушел, Ярран положил руки мне на грудь.

    – Осторожно! – вскрикнул я в страхе от того, что любое прикосновение причинит острую боль. Он помедлил и улыбнулся.

    – Ох, – произнес он.

    – Да, ох, – ответил я. – Больно.

    Ярран снова кивнул, потом сделал глубокий вздох и снова поднес руки к моей диафрагме. Я внутренне сжался, но прикосновение было легким, и его ладони едва скользили по ребрам, словно ласкали кошку.

    – Пожалуйста, – сказал Ярран и указал на мою заляпанную грязью рубашку. Я аккуратно расстегнул пуговицы и посмотрел на кожу, покрытую черными и синюшными пятнами.

    – Ох, – повторил Ярран. Он снова положил руки мне на грудь и закрыл глаза. Его дыхание становилось все медленнее и глубже.

    – Мммм… – протянул он звучным, даже мелодичным тоном. Я посмотрел на него и увидел, как он хмурится.

    – Все в порядке? – спросил я.

    – Внутри, ох, – отозвался он.

    – Знаю. Сломанные ребра.

    – Нет, глубоко внутри. Ох.

    Меня охватила легкая паника.

    – Еще глубже? Думаете, у меня что-то с сердцем? – Я указал на левую сторону груди.

    – Тело очнется, – сказал Ярран. – Дух сломан.

    Он смотрел на меня темно-карими глазами, переливчатыми, как у Килары.

    – Предки, – продолжил он и указал вверх. – Предки заботятся.

    – Не понимаю. Я…

    Прежде, чем я успел закончить фразу, Ярран положил руки мне на голову и стал массировать виски большими пальцами. Потом его пальцы крепко сжали мой череп, но я не почувствовал боли.

    Очень трудно описать, что случилось со мной дальше, но я постараюсь. Пальцы Яррана давили все сильнее и сильнее, пока не показалось, что они проникли в мой череп и достигли средоточия моего ума. Я повторяю, что ощущение вовсе не было болезненным, больше было похоже на то, что меня убаюкивают изнутри. Оно проникло из моей головы в шею, потом в грудь. Внезапно я почувствовал, что мне стало легче дышать, как будто в моих легких открылись дополнительные полости, о которых я не подозревал. Комната передо мной наполнилась ярким сиянием. Я ощущал покой и безмятежность. Потом я услышал голос Яррана, словно порхающий вокруг.

    – Ваша душа глубоко страдает, – сказал он. – Я с вашими предками помогу вам выздороветь.

    – Вы отлично говорите по-английски, Ярран! – восторженно прошептал я.

    – Физический мир делает нас ограниченными, Атлас. Боюсь, вы забыли, что наше бытие гораздо обширнее.

    – Где мы? – спросил я.

    – Там, где вы пожелаете быть, – ответил он.

    Я на мгновение задумался.

    – Я хочу быть вместе с Элле. Но она ушла, Ярран, и я до сих пор не понимаю, почему.

    – Она пропала, – тихо сказал Ярран.

    – Да, пропала из моей жизни.

    – Она пропала… отовсюду, – возразил он. – Хммм.

    – Что это значит?

    – Есть нить, которая связывает нас с любимыми людьми, даже если они далеко. Хотя мы не видим эту нить, она дает знать, что мы всегда связаны друг с другом. Вы до сих пор связаны с ней.

    – А она? – ошеломленно спросил я.

    – Хммм, – снова протянул Ярран. – Вам нужно много сделать. Очень много.

    – Хотите сказать, что я должен отправиться на поиски Элле?

    Ярран помедлил, тщательно обдумывая свои следующие слова.

    – Предки считают, что вам нужно выполнить предназначение. Они помогут вам.

    – Я правда не понимаю, Ярран.

    – Пока поспите. Предки присмотрят за вами.

    Белый свет медленно угас, и я погрузился в блаженный сон. Когда я проснулся, внутри было темно. Я глубоко дышал и отметил, что боль в груди значительно уменьшилась. Я не сомневался, что мои ребра по-прежнему сломаны, но теперь я хотя бы мог свободно дышать. Я даже мог садиться и вставать с относительной легкостью. Застегнув рубашку, я отворил дверь хижины и вышел в пустынную ночь. Полная луна ярко светила над шахтными выработками, озаряя чужеродный ландшафт, наполненный огромными кратерами.

    Пронзительные крики пустынных лягушек эхом разносились над равниной, перемежаясь с завываниями собак динго. Чья-то рука легла мне на

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 173
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки