LoveRead.info » Книги » Классика » Путешествие на Запад. Том 4 - У. Чэнъэнь

Путешествие на Запад. Том 4 - У. Чэнъэнь

Книгу Путешествие на Запад. Том 4 - У. Чэнъэнь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

66 0 18:02, 27-12-2023
Путешествие на Запад. Том 4 - У. Чэнъэнь
27 декабрь 2023

Книга Путешествие на Запад. Том 4 - У. Чэнъэнь читать онлайн бесплатно без регистрации

Этот роман – жемчужина китайской классической прозы. Он написан более трехсот лет назад и стал неотъемлемой частью мировой культуры. Историческое ядро сюжета – путешествие буддийского монаха Сюань-цзана в Индию за священными сутрами. Реальное путешествие удивительно переплетается с фантастическими подробностями. Оригинальные сюжетные ходы, схватки с демонами и оборотнями окрашены юмором, который придает повествованию особую легкость. Образ одного из героев повествования. Сунь У-куна – Царя обезьян, – занял прочное место в современной массовой культуре. Путешествие буддийского монаха и его друзей продолжается в мультфильмах и мюзиклах. У Чэнь-энь создал роман, которым будут зачитываться многие поколения читателей.Роман в 4-х книгах.

    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 181
    Перейти на страницу:
    class="p1">К изображению летнего пейзажа:

    Долго тянутся дни,

         Не спешат разгореться закаты.

    Звездный Ковш в небесах

         Устремлен на полуденный край.

    Как багряным огнем,

         Лепестками оделись гранаты,

    Облаками цветов

         С ними спорят деревья хуай.

    В старых парках дворца,

         Среди зарослей ивы плакучей

    Песня иволги вьется

         И крики стрижей над рекой.

    Свежий ветер струит

         Отголоски их звонких созвучий

    И под полог багряный

         Доносит в дворцовый покой.

    К изображению осеннего пейзажа:

    Запах спелых плодов

         Долетает из каждого сада,

    Мандарин еще зелен,

         Зато пожелтел апельсин.

    Кипарисы и сосны темнеют:

         Они словно рады,

    Что серебряный иней

         Покрыл их до самых вершин.

    Приоткрыв лепестки,

         Сотни астр вдоль оград запестрели,

    Разноцветным узором

         Блестя, как живая парча.

    Где-то слышится песня

         И вместе с напевом свирели

    К облакам улетает,

         В осенних просторах звуча.

    К изображению зимнего пейзажа:

    Как ясны небеса

         После нескольких дней снегопада!

    Легок воздух морозный,

         И снег под ногами хрустит.

    Удивительной стала

         Хребта голубая громада,

    Скал причудливый гребень,

         Как белая яшма, блестит.

    В печках тлеет кизяк,

         Тянет запахом добрым и милым:

    Это пахнет из комнат

         Топленым, густым молоком.

    Звонко девы поют,

         Прислонясь к изумрудным перилам,

    И в цветных рукавах

         Прячут зябкие ручки тайком.

    Правитель еще больше обрадовался, когда прочел эти стихи, так подходившие к стихам на картинах. От удовольствия он даже прочел вслух последнюю строку: «Звонко девы поют, прислонясь к изумрудным перилам, и в цветных рукавах прячут зябкие ручки тайком». Правитель тут же велел переложить на музыку стихи Сюань-цзана, и весь день музыканты их исполняли.

    В это время Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн пировали в беседке Весна. Каждый из них хлебнул несколько чарок вина и слегка захмелел. Они собрались было пойти за своим наставником, но, увидев, что он сидит вместе с правителем, раздумали. Чжу Ба-цзе разобрал хмель, и он принялся горланить:

    – Эх-ма! До чего же весело живется! Сегодня уж я наелся и напился как следует! Пока сыт, надобно пойти поспать!

    – Да разве можно! – засмеялся Ша-сэн. – Ты, братец, видно, совсем не занимался самоусовершенствованием. Как же можно сразу спать после такой сытной еды?

    – Что ты понимаешь! – возразил Чжу Ба-цзе. – Есть такая пословица: «Кто поевши не растянется, тот жир себе не нагуляет!»

    В это время в беседку вошел Сюань-цзан и накинулся на Чжу Ба-цзе.

    – Мерзавец! Совсем обнаглел, мужлан этакий! – гневно закричал он. – Где ты находишься? Как смеешь горланить здесь! Знаешь ли ты, что, если правитель рассердится, тебе несдобровать?

    – Ничего он мне не сделает! – ответил Чжу Ба-цзе. – Мы породнились с ним, и он должен относиться к нам как к родственникам. Ему даже и укорять нас теперь неудобно. Как говорится, мы с ним «неразлучная родня, разлюбезные сватья»! Чего же ты боишься? Мы ведь шутим…

    Наставник не вытерпел. Он грозно прикрикнул на Чжу Ба-цзе и обратился к остальным ученикам:

    – Ну-ка, держите покрепче этого дурака! Я ему всыплю сейчас двадцать палок, чтобы он прозрел!

    Сунь У-кун не долго думая схватил Чжу Ба-цзе и повалил ничком, а наставник вооружился палкой и принялся бить его.

    – Отец! Зять! Смилуйся! Пощади меня! – завопил Чжу Ба-цзе.

    Стоявшие сбоку придворные чины вступились за него. Чжу Ба-цзе с трудом поднялся на четвереньки и загнусавил:

    – Хорош дорогой гость, нечего сказать! Вот так «зять»! Еще не породнился, а уже начинает расправляться по-царски!

    Сунь У-кун зажал ему рот и крикнул:

    – Замолчи! Ложись лучше спать скорее!

    Они провели еще одну ночь в беседке Весна. На другой день с самого утра снова началось пиршество.

    В радости и веселье незаметно прошло несколько дней и, наконец, наступило утро счастливого дня – двенадцатое число! Чины трех разных отделов, состоявшие при стольничьем приказе, явились к правителю с докладом.

    – Со дня получения всемилостивейшего повеления восьмого числа было начато сооружение свадебного помещения для уважаемого зятя, каковое ныне уже закончено! – сообщили они. – Все готово для приема приданого от царевны-невесты, и мы почтительно пребываем в ожидании оного. К свадебному пиру тоже все готово. Скоромных и постных яств будет подано более, чем на пятьсот столов!

    Государь был очень рад и уже хотел предложить своему нареченному зятю отправиться на пир, как вдруг из внутренних покоев дворца появился придворный чин. Он предстал перед государем и доложил ему.

    – Десять тысяч лет тебе здравствовать, государь! Тебя просит пожаловать матушка-государыня! – проговорил он.

    Государь тотчас же направился во внутренние покои. Тем временем царицы из трех дворцов и придворные девы из шести палат провели царевну-невесту во дворец Озаренный солнцем и там весело шутили. Вот уж поистине всех этих девиц можно было бы сравнить с букетом цветов или с разноцветной парчой! Они были так прелестны, что, право, превосходили любую красавицу из Лунного дворца и даже из небесных чертогов. И уж во всяком случае ни одна из них не уступала придворным служительницам бессмертной Небесной царицы.

    Вот послушайте, что говорится о них в стихах:

    Прекрасная свадьба!

         Радость! Радость! Радость!

    Веселитесь и пойте,

         В брак вступает чудесная пара,

    На прекрасной царевне

         Муж достойный желает жениться,

    А невеста красива

         И нежна, как цветок ненюфара,

    С ней и лунной царице —

         Величавой Чан Э – не сравниться!

    На вишневые губки,

         На жемчужные зубки взгляните,

    На пунцовые щечки,

         Что алее весенних пионов,

    В волосах, как живые,

         Золотые колышутся нити,

    И блестят ее шпильки

         С головами жар-птиц и драконов.

    Легок стан ее гибкий,

         Словно стебель цветка молодого.

    В пышный зал она сходит

         По ступеням сверкающих лестниц.

    Ароматами вея

         И блистая одеждой парчовой.

    Проплывает по залу

         В хороводе нарядных прелестниц.

    * * *

    Встреча! Встреча! Встреча!

    Мы сегодня встречаем

         Ту, что всех превзошла и пленила,

    И лицом и нарядом

         С ней сама Мао Цян138 не сравнится,

    Дев из Чу139 знаменитых

         Красотой она дивной затмила,

    Пред ее совершенством

         Ниц падут

    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 181
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки