LoveRead.info » Книги » Классика » Вальс оставь для меня. Собрание сочинений - Зельда Фицджеральд

Вальс оставь для меня. Собрание сочинений - Зельда Фицджеральд

Книгу Вальс оставь для меня. Собрание сочинений - Зельда Фицджеральд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

78 0 23:13, 24-02-2026

Книга Вальс оставь для меня. Собрание сочинений - Зельда Фицджеральд читать онлайн бесплатно без регистрации

Супруги Фрэнсис Скотт и Зельда Фицджеральд – «золотая пара» века джаза, воплощение «потерянного поколения», плоть от плоти той легендарной эпохи, постоянные герои светской хроники и громких скандалов. Принято считать, что обладатель таланта, «естественного, как узор из пыльцы на крыльях бабочки» (по выражению Хемингуэя), писал свои шедевры, а Зельда тем временем пыталась стать звездой дягилевского балета; что он зарабатывал состояние за состоянием – но все деньги уходили на ее содержание в дорогих психиатрических клиниках; и что история их драматических отношений легла в основу его знаменитой книги «Ночь нежна». На деле же Зельда успела первой: ее новаторский роман «Вальс оставь для меня», основанный на том же автобиографическом материале, был опубликован к большому неудовольствию супруга, двумя годами раньше, а через несколько десятилетий пошли разговоры о том, что муж в своем творчестве не стеснялся пользоваться ее дневниками и записными книжками, причем дословно. Как бы то ни было, «Вальс оставь для меня», с его историей американского взросления и европейских мытарств взбалмошной красавицы Алабамы Найт и ее мужа-художника, остается удивительным документом блестящей эпохи.Вашему вниманию предлагается полное собрание прижизненных публикаций Зельды Фицджеральд – роман, рассказы, эссеистика, – причем роман публикуется в новом переводе, а остальные материалы на русском выходят впервые. В оригинале большинство рассказов исходно печатались под именем обоих супругов или за авторством Ф. С. Фицджеральда – но написаны Зельдой.

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 109
    Перейти на страницу:
    осторожно начала она. – Все это время они думали, что нам не помешало бы провести там несколько месяцев.

    – …но нас там не было.

    – Мы даже сейчас не там. – В тревоге обернувшись, Алабама обняла Дэвида. – Или как?

    – Неизвестно… или как?

    Они посмеялись.

    – Загляни в газету – проверь.

    – Какие мы глупые, да? – одновременно заговорили они.

    – Ужасно глупые. Смех, да и только… ну, все равно я рада, что мы – знаменитости.

    Сделав три быстрых шажка по кровати, Алабама спрыгнула на пол. За окном серые дороги подтягивали коннектикутские горизонты из прошлых времен и дальних краев к судьбоносному перекрестку. Безмятежность праздных полей охранял каменный страж. Из-под перистых крон каштанов выползало шоссе. На жаре увядали кусты вернонии; красные звездчатые цветки пеленой обволакивали их стебли. Гудрон плавился на солнце и стекал по крутым дорожкам. Этот дом стоял там испокон веков, ухмыляясь себе в щетину золотарника.

    Лето в Новой Англии – сущая епископальная служба. Земля невинно купается в зеленом первозданном пространстве; лето обрушивает свое творение и лопается, как спинка японского кимоно, взрывается, бурно протестуя против нашего чувства собственного достоинства.

    Алабама одевалась и приплясывала от радости, ощущая свою необыкновенную грациозность и прикидывая, как будет тратить деньги.

    – Что еще пишут?

    – Пишут: необыкновенно хороши.

    – Вот видишь… – начала она.

    – Нет, я пока ничего не вижу, но надеюсь, что все обойдется.

    – Я точно так же… Дэвид, не иначе как это про твои фрески.

    – Да уж, конечно, не про нас с тобой: у тебя мания величия.

    Резвясь на десятичасовом утреннем солнце, искристом, как творения Лалика[17], они смахивали на пару взъерошенных силихэм-терьеров.

    – Ой, – простонала Алабама из недр гардеробной, – Дэвид, посмотри на этот чемодан – ты подарил его мне на Пасху.

    Поставив чемоданчик из серой свиной кожи на видное место, она продемонстрировала большое размытое пятно желтого цвета, безнадежно испортившее атласную подкладку. Алабама в расстройстве не сводила глаз с мужа.

    – Дама нашего круга не может появиться в городе с таким чемоданом, – сказала она.

    – Тебе нужно обратиться к врачам… А что с ним случилось?

    – Я одолжила его Джоан в тот день, когда она приехала и отчитала меня за то, что я сложила туда детские пеленки.

    Дэвид издал осторожный смешок.

    – Какая муха ее укусила?

    – Она заявила, что мы должны экономить.

    – Почему ты ей не сказала, что мы уже всё спустили?

    – Я так и сказала. По-моему, она сочла это безрассудством, тогда я добавила, что у нас вот-вот будут новые поступления.

    – А она что? – не моргнув глазом, спросил Дэвид.

    – Она заподозрила неладное; сказала, что у нас с тобой все против правил.

    – Люди всегда стоят на том, что с их родственниками не должно происходить ничего особенного.

    – Больше не будем ее приглашать… Все, Дэвид, жду тебя в пять в холле отеля «Плаза»… я на поезд опаздываю.

    – Не тревожься. До свидания, милая.

    Дэвид только крепче сжал ее в объятиях.

    – Если в поезде кто-нибудь надумает тебя похитить, говори, что принадлежишь мне.

    – Если ты пообещаешь, что не бросишься под…

    – До сви-да-ни-я!

    – Мы ведь обожаем друг друга?

    Винсент Юманс[18] писал музыку для послевоенных сумерек. Совершенно прекрасных. Они висели над городом, как постиранные вещи цвета индиго, создавая себя из асфальтовой пыли, и закопченных теней под карнизами, и дуновений воздуха, выдыхаемого закрывающимися окнами. Они зависали над улицами, как белый туман над болотом. Сквозь мглу весь мир устремлялся на чаепитие. Девушки в коротких летящих пелеринках, в длинных струящихся юбках и соломенных шляпках-тазиках сидели в такси перед «Плаза-гриль»; девушки в длинных атласных пальто, цветных туфельках и в соломенных шляпках, похожих на крышки от люков, плясали под льющуюся, как водопад, музыку в бальных залах отелей «Лоррейн» и «Сент-Реджис». В сумеречное время между чаем и ужином, когда закрываются роскошные окна, под угрюмыми железными попугаями «Билтмора» ореол вокруг золотых стриженых головок разбивался о черные кружева и бутоньерки; шум от кружения по-современному высоких и тонких силуэтов заглушал звяканье чайных чашек в «Рице».

    Одни люди ждали других, крутили ворсинки на стволах пальм, превращая их в кончики темных усов, и делали короткие надрывы на нижних листьях. В них играла молодость: к полуночи опьянение Лиллиан Лоррейн[19], облюбовавшей бар на крыше театра «Новый Амстердам», достигало космических масштабов, а по осени напивались даже целые футбольные команды, нарушая спортивный режим и распугивая официантов. Мир полнился заботливыми родителями. Дебютантки переговаривались: «Это Найты?» или: «Я видела его на выпускном. Дорогуша, умоляю, познакомь нас». – «А толку-то? Они друг друга о-бо-жа-ют», – носилось в светской монотонности Нью-Йорка.

    – Найты, кто же еще? – наперебой сообщали девушки. – Вы видели его картины?

    – Я бы предпочла день за днем видеть его самого, – отвечали другие.

    Серьезные люди воспринимали эту чету вполне серьезно; Дэвид разливался соловьем о визуальном ритме и воздействии небулярной физики на соотношение первичных цветов. За окнами в пылком пренебрежении к собственной значимости жался город, увенчанный золотым сиянием. Верхний ярус Нью-Йорка сверкал, как золотистый балдахин над троном. Дэвид и Алабама растерянно смотрели друг на друга – о том, что касалось появления в семье ребенка, спорить было немыслимо.

    – Итак: что сказал врач? – настойчиво допытывался Дэвид.

    – Говорю же тебе… Он сказал: «Здравствуйте!»

    – Не паясничай. Что еще он сказал?.. Мы оба должны быть в курсе его мнения.

    – Тогда у нас будет ребенок, – с видом собственницы объявила Алабама.

    Дэвид пошарил в карманах.

    – Прости… Наверно, дома забыл.

    А сам думал, что теперь их будет трое.

    – Что забыл?

    – Успокоительное.

    – Я всего лишь сказала «ребенок».

    – Ну да.

    – Надо бы навести справки.

    – У кого?

    Почти у всех знакомых были свои теории: лучший джин в городе – от «Лонгэйкр фармэсиз»; тяжелое похмелье снимают анчоусы; метиловый спирт распознается по запаху. Все знали, где найти белый стих у Кейбелла[20] и как достать билеты на игру команды Йеля, что мистер Фиш проживает в аквариуме и что в полицейском участке Центрального парка, кроме сержанта, есть и другие копы… но что значит завести ребенка, не знал никто.

    – Думаю, тебе надо расспросить маму, – сказал Дэвид.

    – Ой, Дэвид, оставь! Она подумает, что я не знаю, откуда берутся дети.

    – В таком случае, – осторожно сказал он, – я спрошу своего агента: он стреляный воробей.

    Город покачивался в приглушенном рокоте, похожем на жидкие аплодисменты, которые долетают из огромного зала до стоящего на сцене актера. Из «Нового Амстердама» «Две крошки в голубом» и «Салли»[21] били по барабанным перепонкам и неуклюже ускоряли ритм, словно призывая всех стать неграми и заядлыми саксофонистами, вернуться в Мэриленд и Луизиану; музыка звучала так, будто вокруг были

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 109
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки