LoveRead.info » Книги » Классика » Третья фиалка - Стивен Крейн

Третья фиалка - Стивен Крейн

Книгу Третья фиалка - Стивен Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

335 0 11:04, 26-10-2020
Третья фиалка - Стивен Крейн
26 октябрь 2020
Автор: Стивен Крейн Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2020
0 0

Книга Третья фиалка - Стивен Крейн читать онлайн бесплатно без регистрации

«Третья фиалка» — это романтическая история любви богемного и безнадежного художника-импрессиониста по имени Билли Хокер к Грейс Фэнхолл, девушке из преуспевающей семьи. Герои из двух очень разных миров пытаются примириться с пороками друг друга, чтобы быть вместе. Их опьяняют чувства, но ни один из них не намерен уступать.
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
    Перейти на страницу:

    После ужина они с отцом вышли в сад, закурили и стали прохаживаться под яблонями.

    — Ну что, через пару дней я, наверное, вернусь в Нью-Йорк.

    — Да? — спокойно произнес отец. — Хорошо, Уильям.

    Через несколько дней Хокер, который пока еще так и не уехал, подошел к отцу на скотном дворе:

    — Тебе может показаться, что я забыл и вас, и дом, и тех, с кем здесь водил знакомство, но поверь мне, это не так.

    — Угу, — ответил старик. — Ты когда уезжаешь?

    — Куда? — спросил Хокер, заливаясь краской.

    — В Нью-Йорк.

    — Не знаю… Я об этом еще не думал… На той неделе, наверное.

    — Понятно. Делай как знаешь, Уильям. Тебе известно, как мы с мамой и девочками радуемся, когда ты приезжаешь домой. Да, тебе это известно. Но поступай, как считаешь нужным, так что, если тебе, Уильям, надо возвращаться в Нью-Йорк, уезжай.

    — У меня там много работы… — сказал Хокер.

    * * *

    Время от времени мать, оставаясь наедине с дочерьми, принималась размышлять вслух:

    — А Уильям в последнее время стал намного лучше! Просто диву даешься. Раньше все злился и мрачился, хотя я понятия не имела, в чем дело, но теперь опять стал таким же замечательным, как всегда.

    * * *

    — Ты бы почаще заглядывал в пансионат, дурачина, — сказал Хокеру Холланден.

    — Я был там вчера.

    — Вчера! И что из этого? Помнится, еще совсем недавно ты не мог усидеть на ферме и двух часов в день.

    — Ступай к дьяволу!

    — На днях Миллисента получила от Грейс Фэнхолл письмо.

    — Вот как?

    — Да. Грейс пишет, что… По-твоему, эта тень отливает таким чистым пурпуром?

    — Разумеется, отливает, иначе зачем мне ее так изображать? И что же она пишет?

    — Ну что же, если это пурпур, то глаза явно меня обманывают. Я бы скорее назвал этот цвет синевато-серым. О господи, если бы все, что художники живописуют на своих полотнах, было правдой, то мир состоял бы исключительно из обжигающего пламени и яркого сияния.

    Хокера его слова привели в бешенство.

    — Холли, ты ровным счетом ничего не понимаешь в том, что такое цвет. Ради бога, замолчи, иначе я тресну тебя мольбертом.

    — Хорошо-хорошо, я лишь хотел тебе сказать, что пишет в своем письме Грейс. Она говорит, что…

    — Ну что же ты, продолжай.

    — Не торопись, дай время. Ну так вот, она называет город глупым и говорит, что очень хотела бы вернуться в «Хемлок Инн».

    — Да? Это все, больше ничего?

    — Больше ничего? А ты чего хотел? Да, кстати, еще она передает тебе привет.

    — Вот как? Спасибо.

    — Вот теперь действительно все. Боже правый, для столь преданного человека, каким ты себя проявил, твой энтузиазм и интерес поистине безграничны.

    * * *

    — На следующей неделе Уильям возвращается в Нью-Йорк, — сказал отец матери.

    — Да? Он мне ничего не говорил.

    — Но это так.

    — Ничего себе! И что он, по-твоему, будет делать там до сентября, Джон?

    — А я почем знаю?

    — Все это очень странно, Джон. Бьюсь об заклад… бьюсь об заклад, что он едет повидаться с этой девушкой.

    — Уильям говорит, у него там много работы.

    Глава XIX

    Морщинистый долго разглядывал содержимое небольшого платяного шкафа, служившего буфетом.

    — Остались только два яйца и полбуханки хлеба, — заявил он.

    — Вот черт! — отозвался Уорвиксон, лежа на кровати и попыхивая сигаретой.

    Голос прозвучал угрюмо. Говорят, что именно мрачному тону он был обязан своим прозвищем Большое Горе.

    Морщинистый взирал на шкаф и так и эдак, оглядывая его с разных сторон, — можно было подумать, что он хочет напугать яйца, чтобы их стало не два, а больше, а полбуханки превратились в буханку.

    — Чума тебя разрази! — наконец воскликнул он.

    — Слушай, заткнись, а! — крикнул ему с кровати Большое Горе.

    Морщинистый сел с суровым видом.

    — Ну и что будем делать? — сдвинув брови, спросил он.

    Большое Горе выругался.

    — Да пошел ты, инквизитор чертов! Что делать, что делать! Будто нельзя спокойно поголодать! До обеда еще два часа, а ты уже…

    — Ладно, это понятно, но что мы все-таки будем делать? — настойчиво повторил Морщинистый.

    Пеннойер, делавший пером какой-то набросок, оторвал глаза от бумаги и с осторожным оптимизмом изрек:

    — Завтра мне заплатят в «Мансли Эмейзмент». По крайней мере, должны. Я уже три месяца жду. Завтра пойду к ним и все получу.

    Друзья закивали:

    — Ну конечно, Пенни, само собой разумеется, старина.

    Морщинистый нервно и жалобно захихикал. Большое Горе издал горлом глубокий, утробный звук. Потом все надолго замолкли.

    С улиц в комнату врывался ровный гул Нью-Йорка. Время от времени в запутанных коридорах старого, приземистого, закопченного дома, втиснутого меж двумя торговыми центрами, которым пришлось бы, наверное, склониться до самой земли, чтобы разглядеть это непонятно как сохранившееся строение (странно было, что рвущиеся к облакам небоскребы обошли его стороной), раздавалась чья-то тяжелая поступь.

    В давно немытое окно прокрались первые закатные тени. Пеннойер отшвырнул перо, смял набросок и бросил его в кучу хлама, скрывавшего под собой стол:

    — В такой темнотище много не наработаешь.

    Он раскурил трубку, расправил плечи и с видом человека, дорого ценящего свой труд, прошелся по комнате.

    Когда вечер окончательно вступил в свои права, молодые люди совсем загрустили — сгустившийся сумрак навевал тяжелые мысли.

    — Морщинистый, зажги-ка газ, — в раздражении бросил Большое Горе.

    Язычки синевато-оранжевого пламени вскоре осветили голые, покрытые эскизами стены, неубранную кровать в одном углу и кучу чемоданов с коробками в другом, диванчик, безжизненную газовую плитку и немаленьких размеров стол. На окне висели шторы цвета красного вина, а высоко на полке валялись гипсовые слепки, в складки которых плотно набилась пыль. По непонятной прихоти строителей длинный дымоход сначала уходил куда-то в сторону, но потом, будто осознав свою ошибку, поворачивал к отверстию в стене. На потолке замысловатыми узорами красовалась паутина.

    — Ну что же, давайте есть, — сказал Большое Горе.

    — Есть… — язвительно фыркнул Морщинистый. — Я ведь говорил, у нас осталось только два яйца и немного хлеба. Поэтому поесть, конечно бы, можно, только вот что?

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки