LoveRead.info » Книги » Классика » Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо

Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо

Книгу Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

736 0 10:02, 30-05-2020
Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо
30 май 2020
Автор: Генри Дэвид Торо Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2019
+2 2

Книга Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1845 году молодой поэт принял решение бросить вызов индустриальному обществу, увлеченному погоней за материальными ценностями. Он выстроил себе домик на берегу пруда в лесах Массачусетса и провел там два года, отказавшись от достижений цивилизации и любой собственности. Автобиографическая книга Генри Торо, где он рассказывает об эксперименте, намного опередившем свою эпоху, стала американской классикой и оказала влияние на самые разные течения современной мысли, от анархо-капитализма до экосоциализма.
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
    Перейти на страницу:

    6 Имеется в виду 4-томный труд Керби и Спенса «Введение в энтомологию» (Kirby Wm., Spence Wm. An Introduction to Entomology. Philadelphia, 1846).

    7 Веды – см примечание 14 к главе «Где я жил и для чего».

    8 Конфуций. Комментарий к «Великому Учению», одной из книг конфуцианского четверокнижия.

    9 Евангелие от Матфея, 15, 11.

    10 Мэнций, или Мэн-Цзы, – китайский философ (372–289 до н. э.).

    11 Стихотворение «Сэру Эдварду Герберту, в Юльерс» английского поэта Джона Донна (1573–1631).

    12 индусскому законодателю. – Имеется в виду «Вишну Пурана». См. примечание 10 к главе «Хозяйство».

    Бессловесные соседи

    1 В диалоге Отшельника и Поэта отшельником является Торо, а поэтом – У. Э. Чаннинг.

    2 Пилпай, или Биднай, – предполагаемый автор широко известного сборника басен, распространившегося в Европе в Средние века и восходящего к санскритскому сборнику басен и притч «Панчатантра».

    3известному натуралисту... – Имеется в виду знаменитый швейцарский ученый Луи Агассис (1807–1873), работавший в конце 40-х годов XIX в. в Гарвардском университете над классификацией зоологических видов. Торо собирал для него редкие образцы рыб и пресмыкающихся.

    4 Мирмидоны – одна из народностей Древней Греции. Согласно гомеровскому эпосу, участвовали под предводительством Ахиллеса в осаде Трои.

    5 «Победить или умереть»– девиз герцогов Кентских.

    6 «На щите иль со щитом», т. е. мертвым или с победой, – крылатое выражение, восходящее к Плутарху, который приводит его как напутствие спартанских женщин сыновьям, идущим в бой.

    7 Аустерлиц или Дрезден – здесь названия крупнейших наполеоновских сражений.

    8 Джон Баттрик возглавил американских ополченцев в битве при Конкорде (см. примечание 8 к главе «Где я жил и для чего»). Дэвис и Хосмер пали в этой битве.

    9 Битва при Банкер Хилле – одно из первых сражений в Войне за независимость Соединенных Штатов (17 июня 1775 г.)

    10 Hôtel des Invalids («Дом инвалидов» – франц.) – здание, построенное в Париже в XVII в. для дворян – ветеранов войны. Впоследствии стало военным музеем.

    11 Юбер Франсуа (1750–1835) – швейцарский ученый, автор «Новых наблюдений над пчелами» (Nouvellee Observations sur les Abeilles, 1792).

    12 Пикколоминн Эней Сильвий (1405–1464) – итальянский гуманист и дипломат, впоследствии – папа римский Пий II.

    13 Олаус Магнус (1490–1558) – шведский историк.

    14 Имеется в виду закон 1850 г. о выдаче беглых рабов, даже оказавшихся на территории Северных штатов, где рабовладения не было. Вместе с другими уступками южным рабовладельцам он получил в истории США название «Компромисса 1850 года». Речь известного американского юриста и государственного деятеля Даниэля Вебстера в защиту этого закона стяжала позорную известность.

    15 …к крылатому коню, т. е. Пегасу.

    Новоселье

    1 уснули вечным сном под рельсами… – См. примечание 21 к главе «Где я жил и для чего».

    2 Как много дум они наводят – Перефразировка строки из стихотворения «Вечерний звон» английского поэта Томаса Мура (1779–1852). В русском переводе И. Козлова:

    Вечерний звон, вечерний звон,Как много дум наводит он.

    3 Навуходоносор Великий – царь Вавилона (VII–VI вв. до н. э.). К его эпохе относится большая часть развалин Вавилона. Отсюда и шутка Торо.

    4 приютил у себя поэта. – Имеется в виду гостивший у Торо поэт У. Э. Чаннинг.

    5 Катон «О земледелии».

    6 Сатурн – одно из древнейших божеств римской мифологии, обучивший людей возделывать землю.

    7 пятясь задом. – Придворный этикет не дозволяет поворачиваться спиной к коронованной особе.

    8 В римской мифологии Вулкан – бог огня; Термин – бог границ.

    9 Гилпин Уильям (1724–1804) – английский автор ряда книг о живописных местностях Англии и Шотландии, основатель литературного жанра «живописных путешествий», характерного для предромантизма и романтизма.

    10 Мишо Франсуа-Андре – французский ученый, автор «Истории древесных пород Северной Америки» (North American Sylva, 1818).

    11 300 тысяч кордов – 128 куб. футов.

    12 Бабушка Блейк и Гарри Гилл – персонажи одноименной баллады английского поэта Уильяма Вордсворта (1770–1850): нищая старуха, которая воровала дрова, чтобы согреться, и богатый фермер, уличивший ее в этом «преступлении».

    13 Стихи принадлежат Торо.

    14 Холодная Пятница – особенно морозный день в Новой Англии (19 января 1810 г.). Великий Снегопад наблюдался 10 декабря 1717 г.

    15 Часть стихотворения «Живой огонь» Элен Г. Хупер, напечатанного в журнале «Дайел» (№ 2, 1840).

    Прежние обитатели и зимние гости

    1 Катон, только не Утический… Катон Утический – римский государственный деятель I в. до н. э., правнук более известного государственного деятеля и писателя Катона Цензора.

    2 В войну 1812 г… – Имеется в виду война 1812–1814 гг. Соединенных Штатов с Англией, когда английская армия временно заняла часть территории США.

    3 «Гондибер» – эпическая поэма английского поэта и драматурга XVI в. Уильяма Давенанта.

    4 антологию английской поэзии Чалмерса… – Имеется в виду антология Чалмерса в 21 томе. – «Английские поэты от Чосера до Каупера» (Chalmers Alexander. Th e Works of the English Poets from Chaucer to Cowper. London, 1810).

    5 Нервии – племя, долго сопротивлявшееся римскому завоеванию. Здесь – игра на созвучности слов «нервии» и «нервы», характерная для юмора Торо.

    6кувшина, разбитого у источника. – Имеются в виду слова из Екклесиаста (12, 6): «…доколе не разбился кувшин у источника».

    7 Рейнеке-Лис – нарицательное литературное имя лисы.

    8 Джон Мильтон. «Потерянный рай», кн. II. Перевод О. Н. Чюминой.

    9 Абзац о снегопадах 1717 г. является пересказом соответствующего места в книге американского богослова и литератора Коттона Мезера «Великие деяния Христа в Америке» (Magnalia Cbristi Americana, 1702).

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки