LoveRead.info » Книги » Классика » Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо

Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо

Книгу Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

736 0 10:02, 30-05-2020
Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо
30 май 2020
Автор: Генри Дэвид Торо Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2019
+2 2

Книга Уолден, или Жизнь в лесу - Генри Дэвид Торо читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1845 году молодой поэт принял решение бросить вызов индустриальному обществу, увлеченному погоней за материальными ценностями. Он выстроил себе домик на берегу пруда в лесах Массачусетса и провел там два года, отказавшись от достижений цивилизации и любой собственности. Автобиографическая книга Генри Торо, где он рассказывает об эксперименте, намного опередившем свою эпоху, стала американской классикой и оказала влияние на самые разные течения современной мысли, от анархо-капитализма до экосоциализма.
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
    Перейти на страницу:

    10 …я подставлял другую… – Имеется в виду Евангелие от Матфея, 5, 39.

    11 …рассудительного фермера… – Имеется в виду Эдмунд Хосмер.

    12был поэтом. – Имеется в виду У. Э. Чаннинг.

    13 Желанным гостем был видный трансценденталист Амос Олкотт.

    14 Стихотворная строка – из книги англичанина Томаса Сторера «Жизнь и смерть кардинала Томаса Вулси» (Storer Th omas. Life and Death of Th omas Wolsey Cardinall. London, 1599).

    15 Роберт Патерсон, выведенный в романе Вальтера Скотта «Пуритане», – старый каменотес, посвятивший себя своеобразному паломничеству: обходя Шотландию, он восстанавливал надгробные плиты пуритан, погибших за веру.

    16 «Ночлег для человека, но не для его скотины». – Обычная вывеска придорожной таверны предлагала «приют для человека и животных» (т. е. лошадей).

    17 …старый поселенец... – См. примечание 8 к главе «Одиночество».

    18Вишну Пурана... – См. примечание 10 к главе «Хозяйство».

    19 Строка из старой английской баллады «Дети в лесу».

    Зимние животные

    1 Плектр – деревянная или костяная палочка, которой играли на струнах лиры.

    2тревожить нашу крепость… – Намек на предание о том, как гуси своим криком предупредили римлян в крепости Капитолий о приближении врага.

    3прячется там день и два. – В рукописи «Уолдена» Торо дает здесь ссылку на Одюбона, американского орнитолога первой половины XIX в., писавшего по-французски, автора книги «Птицы Америки (Audubon Jean Jacques. Oiseaux d'Amerique. 1830).

    4 В греческой мифологии Актеон – охотник, подсмотревший купающуюся Артемиду. Богиня в наказание превратила его в оленя, и он был растерзан собаками.

    6 Нимврод – легендарный царь Халдеи, называемый в Библии «могучим охотником». Имя его стало нарицательным для охотника.

    Пруд в зимнюю пору

    1 волшебный прутик… – См. примечание 29 к главе «Где я жил и для чего».

    2 …я тщательно обследовал его… – В наше время измерения Уолдена, сделанные Торо, были проверены с помощью новейших научных методов. В статье «А Re-examination of Th oreau'a Walden» (Quarterly Review of Biology, XVII, 1942, 1–11) Эдвард С. Дьюи пишет, что, учитывая несовершенство тогдашней измерительной аппаратуры, точность, с которой работал Торо, была феноменальной, и он несомненно внес вклад в американскую лимнологию.

    3 Уильям Гилпин в книге «Наблюдения над… Горной Шотландией» (Observations on… the Highlands of Scotland. London, 1808).

    4 Мильтон Джон. Потерянный рай, кн. VII. Перевод Е. Кудашевой (М., 1910).

    5 …карту пруда... – Эта карта приложена к первому изданию «Уолдена».

    6 ахиллесовы берега… – По преданию, Ахиллес был родом ив Фессалии, гористой местности в Греции.

    7 «Новоанглийский фермер» – сельскохозяйственный журнал, выходивший в Бостоне.

    8некий богатый фермер… – Это был Фредерик Тюдор, «ледяной король» Новой Англии.

    9 Валгалла – см. примечание 1 к главе «Ферма Бейкер».

    10 …так и не попал на рынок. – В середине 1840-х годов Фредерик Тюдор и его конкурент Н. Дж. Уайет вели торговую войну. Когда Тюдор выиграл ее, уолденский лед был ему больше не нужен, и запасы его растаяли на берегу.

    11 …басню о жаворонке и жнецах… – Имеется в виду басня Лафонтена «Жаворонок, его птенцы и хозяин поля».

    12 Евангелие от Матфея, 13, 24 и след.

    13 …пьют из моею колодца. – Лед был в Новой Англии XIX в. важным предметом экспорта. Его отправляли во все указываемые Торо города и во многие другие.

    14 Бхагаватгиты. – См. примечание 60 к главе «Хозяйство».

    15 См. примечание 23 к главе «Хозяйство».

    16 Тернат и Тидор – мелкие острова из группы Молуккских (Индонезия).

    17 Александр Македонский считался для своего времени бывалым путешественником.

    Весна

    1 В своем парадоксальном лингвистическом экскурсе Торо привлекает слова греческого, латинского и английского языков, но весьма произвольно обращается с их этимологией и звуковыми формами, так что все рассуждение носит полушутливый характер.

    2 Шампольон Жан-Франсуа (1790–1832) – знаменитый французский египтолог.

    3 Тор – в скандинавской мифологии бог грома.

    4сушеницей, золотарником... – В подлиннике упомянуто еще pinweed – неизвестное в русском языке название травы на семейства Lechea.

    5 Марк Теренций Варрон. «О сельском хозяйстве».

    6 Leuciscus – латинское родовое название мелких рыб.

    7 Овидий. «Метаморфозы», кн. I, с. 61–62, 78–81. Перевод С. В. Шервинского.

    8 В этих строках из книги Исаака Уотса (1674–1748) «Гимны и духовные песни» (Watts Isaac. Hymns and Spiritual Songs. London, 1707) Торо заменяет «лампаду» – «солнцем».

    9 Евангелие от Матфея, 25, 21.

    10 Овидий. «Метаморфозы», кн. I, 89–96, 107–108. Перевод С. В. Шервинского.

    11 В кельтской мифологии Мерлин – волшебник.

    12 Первое послание апостола Павла к коринфянам, 15, 55.

    Заключение

    1 Несколько измененные Торо строки из стихо творения «Моему уважаемому другу сэру Эд. П. Найту» английского поэта XVII в. Уильяма Хебингтона.

    2 Сэр Джон Франклин (1786–1844) – английский исследователь Арктики, который возглавил экспедицию, искавшую северо-западный путь вокруг американского материка. Все участники ее погибли, и останки их были найдены лишь в 1859 г.

    3 Гриннел Генри (1799–1874) – американский судовладелец, снарядивший в 1850–1853 гг. экспедиции для розысков Франклина.

    4 Парк Мунго (1771–1806) – шотландский путешественник, исследователь Африки; Льюис Мерриуэзер (1774–1809) – исследователь американского континента; Кларк Эдвард-Даниэль (1769–1822) – английский минералог и путешественник по Европе, Египту, Палестине; сэр Мартин Фробишер (1539?–1594) – английский мореплаватель, искавший северо-западный путь из Атлантического в Тихий океан.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки