Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
166 0 16:02, 01-10-2023Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читать онлайн бесплатно без регистрации
Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Когда взгляд застынет [от ужаса и переполняющего человека недоумения], [когда] произойдет затмение луны, [когда] солнце и луна будут слеплены воедино… В тот День человек [являющийся живым свидетелем этому] скажет: «Где можно скрыться [от происходящего, куда бежать]?!»
75:11
Нет же, бежать некуда [нигде не скрыться. Это Действо, Конец Света, охватит весь земной шар, всю поверхность земли и все небеса одновременно].
75:12
В тот День [все отправятся] к Господу на постоянное пребывание [альтернативы этому не будет].
75:13
[После Конца Света, когда начнется Судный] День человеку объявят обо всем, что он оставил впереди и позади [обо всем, что он когда-либо за свою сознательную жизнь совершил, обо всем, чему когда-либо явился причиной].
75:14, 15
Однако [не думайте, что можно будет отказаться от чего-то ранее совершенного] человек — [лучший] свидетель против самого себя, даже если приведет [в качестве доводов] все свои [убедительные] оправдания. [Язык будет лишен возможности говорить, дабы остальные части тела засвидетельствовали.]
75:16
[Мухаммад, в периоды ниспослания тебе строк Писания] не старайся быстро двигать языком (устами), спешно [повторяя, боясь забыть] его [текст].
75:17
Поистине, Мы [говорит Господь миров] непременно соберем его [Корана, части воедино в твоем сердце, в твоей памяти] и прочитаем тебе [так, что ты не забудешь, сможешь читать его по памяти, когда пожелаешь].
75:18
Если Мы [продолжает Творец, тебе] его читаем [например, через ангела Джабраила], тогда следуй этому чтению [не беспокоясь о том, будто что-то можешь забыть].
75:19
И после, поистине, Мы непременно раскроем его [постепенно будем раскрывать человечеству всю красоту и глубину коранического текста].
75:20
Нет же, вы любите жизнь на этом свете [быстротечную бренную жизнь, полностью отдаетесь ей].
75:21
И оставляете [без малейшего внимания] потустороннюю [жизнь, вечность].
75:22, 23
Лица [ставших-таки в земной обители верующими] в тот День будут прекрасными (лучезарными, ясными), смотрящими на Господа их [трансцендентного и ничем не ограниченного].
75:24, 25
[А] лица [так и не обретших за десятилетия земной жизни веры, не следовавших ее постулатам] окажутся в тот День хмурыми, они осознают, что оказались в беде [ничего хорошего им более не видать].
***
Возвращаясь на землю, к моменту, когда Конец Света еще не наступил, но душа покидает бренное тело…
75:26–29
Нет же [все не так просто]! Когда [душа] достигнет верхней части груди [практически уже покинув тело], сказано будет: «Кто сможет вернуть ее (вылечить) [спасти от смерти]?!», и тогда он [человек] поймет, что это — [окончательное] расставание [от смерти его никто не вылечит и к жизни, если она подошла к концу, не вернет]. Одна голень (нога) плотно сомкнется с другой [то есть в эти мгновения умирающему будет очень тяжело, нестерпимо больно покидать земную обитель и переходить в потустороннюю].
75:30
В тот день [в день смерти, душа] отправится к Господу своему [начнется качественно иной период — пребывание в загробном мире, Конец Света, Воскрешение из мертвых и Судный День]816.
75:31, 32
[При жизни этот человек] не поверил [пророку или посланнику Божьему своего исторического периода], не молился [Господу миров]. Он посчитал [религию] ложью и отвернулся [не захотел уверовать и следовать Божьим предписаниям].
75:33
[При жизни, когда он был полон сил, неоднократно имел возможность уверовать и пойти путем благочестия, внеся коррективы в свое мировоззрение, в осознание земного, вечного и отказавшись от вредных привычек, но он под самыми разными предлогами отвергал, игнорировал] и затем шел к своей семье потягиваясь (горделиво) [гордый и свободный от обязательств пред Богом и от казавшихся ему лишними обязательств перед людьми].
75:34
Поберегись же, поберегись! [На что ты себя толкаешь?!]
75:35
И после — поберегись же, поберегись! [Каким вечным мукам ты себя подвергаешь!]
75:36
Человек считает, что он будет оставлен [гнить в могиле и что вся его земная жизнь, реализованные и нереализованные Божественные дарования и бесценное, предоставленное ему на время тело… все это было дано] напрасно (зря)?! [Несколько десятилетий, и все это никакими деньгами не измеряемое огромное разнообразие земного выбросить в мусор?!]
75:37
Разве когда-то он [человек] не был каплей [испускаемого семени]?! [Из ничего Мы, — говорит Господь миров, — творим такое совершенство, и все это, по мнению некоторых из вас, без какого-либо смысла и продолжения, лишь на несколько, полных трудностей и испытаний, невзгод и лишений десятилетий земной жизни?! Задумайтесь!]
75:38
Затем ведь [после того как был каплей семени, человек в утробе матери] стал сгустком крови, и [Господь] сотворил [его, благословил на благополучное формирование в утробе матери, дал ему душу, вывел на свет] и соразмерил (урегулировал, установил соответствие, необходимые пропорции) [человек приобрел должные пропорции внутри и снаружи, взаимосвязь всех частей, органов, отделов и тканей].
75:39
И из этого сделал [Господь миров] пару, мужчину и женщину.
75:40
И разве Он [Господь миров, дающий человеку жизнь, проводя через столь сложный процесс формирования и выхода на свет] не может оживить мертвых?!
***
Милостью Всевышнего тафсир семьдесят пятой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 76. «аль-Инсан» (Человек)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
76:1
Неужели человек [прожил века] прожил большой отрезок времени?! [Неужели сын человеческий прожил так много лет, у него столь многовековой опыт, что он может быть до такой степени уверенным в вопросах веры-безверия и так нагло себя вести?!] [Но ведь не так давно] он был ничем, о нем никто не знал (не вспоминал)!
76:2
Поистине, Мы [говорит Господь миров] сотворили человека из капли [семени], смешанной [проходящей через смешение и преобразования]! [А потому пусть не забывается!] Мы [продолжает Творец] испытываем его [с момента появления на свет жизнь его полна трудностей, и он не в состоянии легко избавиться от них, а вынужден преодолевать и проходить]. Мы сделали его слышащим и зрячим [эти дары не измерить никакими земными богатствами и сокровищами. А потому пусть не забывает, из чего и откуда он появился, носителем сколь бесценного тела он является!].
76:3
Поистине, Мы наставили его на путь [указали дорогу и дали возможность выбирать: ] либо [стать] благодарным [следуя наставлениям пророков и посланников Творца, Слову Священного Писания, общепринятой морали и нравственности], либо [превратиться] в очень неблагодарного (безбожника).
76:4
Поистине, Мы [предупреждает
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
