LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сочинения 1819 - Андре Шенье

Сочинения 1819 - Андре Шенье

Книгу Сочинения 1819 - Андре Шенье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

94 0 09:02, 01-04-2023
Сочинения 1819 - Андре Шенье
01 апрель 2023

Книга Сочинения 1819 - Андре Шенье читать онлайн бесплатно без регистрации

Часть издания, без переводов и посвящений русских поэтов.

    1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 153
    Перейти на страницу:
    возле Сиракуз на острове Ортигия (ныне соединенном с Сицилией).

    248

    Мосх и Феокрит были уроженцами Сиракуз.

    249

    ...К долинам Цюриха она стремила взор, И Дриадам Гесснера задумчиво внимая... В Цюрихе родился и жил швейцарский поэт и живописец С. Гесснер (1730—1788).

    250

    Помона — в римской мифологии богиня плодов и фруктовых деревьев.

    251

    Авель — Абель Луи Франсуа де Малартик де Фонда (1760—1804), друг юности Шенье, учился с ним в коллеже.

    252

    Прокна (греч. миф.) — жена фракийского царя Терея. Зевс превратил ее в соловья, уберегая от мести мужа.

    253

    И словно ... кузнечик, друг кустов... — В подлиннике — “цикада” (la cigale); сравнение поэзии с голосом цикады, восходящее к античности, устойчиво у Шенье. Ср. в поэме “Слепец” ст. 141—142 и примеч. к ним.

    254

    Пафос — город на западном побережье Кипра, место почитания Афродиты. Книд — портовый город на юго-западном побережье Малой Азии, где находилось святилище Афродиты с ее статуей работы Праксителя.

    255

    А близ Менала бог нас флейтой услаждает... — Менал — см. примеч. к ст. 12 поэмы “Больной юноша”. Бог — Пан, который сделал пастушью флейту, соединив несколько камышовых трубочек.

    256

    Не избежал сетей Венеры сам Плутон... — Бог подземного царства Плутон, влюбившись в Прозерпину, похитил ее и увел в подземный мир.

    257

    Арва — река в Альпах, в Верхней Савойе. Шенье во время поездки в Швейцарию видел место ее слияния с Рейном.

    258

    Сенар — лес, расположенный в юго-восточных окрестностях Парижа. Поблизости от него находилось загородное имение г-жи де Бонней.

    259

    А после ты меня так мило вопрошаешь... Ах, помни обо мне! — Образец естественного” усвоения античного источника, претворения “чужого” в “свое”: эти заключительные строки представляют собой подражание одной из сцен комедии Теренция “Евнух” (д. I, сц. 2, ст. 110—116).

    260

    Ликорида — имя возлюбленной римского элегического поэта Гая Корнелия Галла (69—26 до н.э.), основоположника жанра римской элегии; произведения его не сохранились (см.: Вергилий. Эклога X). Ср. ст. 39 элегии XV, где Шенье называет себя его именем.

    261

    ...сабинскими полями... — Имеется в виду территория в центральной Италии, севернее Рима, где в древности жило италийское племя сабинов. Там находилось имение Квинта Горация Флакка (65—8 до н.э.) Сабинум.

    262

    Фалерн — винодельческая область в Италии, воспетая Горацием.

    263

    Бандузия — источник, воспетый Горацием; местоположение его точно не известно. Он мог находиться неподалеку от сабинского поместья римского поэта.

    264

    Анио (совр. Аниене, или Тевроне) — левый приток Тибра, на его берегах — в Тиволи — находились многочисленные загородные имения, в том числе вилла императора Адриана (2 в. н.э.) со множеством скульптур и живописных полотен.

    265

    Так, шумная пчела... — Сравнение поэта с пчелой восходит к античности и отвечает тяге рококо к прелестным миниатюрам. Ср. элегии X, XVI, XXIV.

    266

    ...птичкой крохотной... — Имеется в виду колибри. Этот красочный, миниатюрный образ близок эстетике рококо.

    267

    Леда — в греческой мифологии супруга спартанского царя Тиндарея, соблазненная Зевсом, который принял облик лебедя.

    268

    Протей (греч. миф.) — морское божество, обладавшее даром перевоплощения.

    269

    ...Здоровье, что меня по-прежнему тревожит... — Мотив болезни, индивидуализирующий образ поэта, постоянен в элегиях Шенье. Ср. элегий VII, ст. 55—56; элегия XXI, ст. 19; элегия XXVII, ст. 33—34, Дополнения, “Ах, нет, поверьте мне, я позабыть не в силах”, ст. 6.

    270

    родная Византия — Ср. 5 фрагмент элегий, ода III, ст. 1; “Искусство любви”, ст. 8; Дополнения, “Привет вам, Геллеспонт, Эвксина нереиды...”.

    271

    Смирна — город на западном побережье Малой Азии. Считается одним из наиболее вероятных (наряду с островом Хиос) мест рождения Гомера.

    272

    Поверьте, что везде вас будет помнить друг... — Реминисценция из “Персидских писем” Ш. Монтескье (письмо 1): “... будь уверен, что, в каком бы уголке света я ни очутился, я останусь твоим верным другом”. Эти слова, по признанию Шенье, запомнились ему еще в ранней юности (см.: GW. Р. 685—686).

    273

    ...дуновения живительного ток, Нас согревающий... — По представлениям Аристотеля, с неким живительным дуновением проникает в кровь человека душа, поддерживающая жизненное тепло.

    274

    ...Когда же низойдут угрюмые Плеяды... — Захождение за горизонт созвездия Плеяд (в ноябре) знаменует начало зимы.

    275

    ...младость... // ... радость... — Так и в подлиннике: jeunesse—allégresse, рифма, ставшая в элегической поэзии клишированной. Появляется и в опирающемся на эту элегию фрагменте стихотворения Пушкина “Андрей Шенье”: “Судьба лелеяла мою златую младость; // Беспечною рукой меня венчала радость...” (Пушкин. T. II. С. 400).

    276

    ...Я мало их вкусил, и вот я умираю. — Парафраз I Книги царств (14, 43): “(...) я отведал (...) немного меду, и вот, я должен умереть.” Одна из нечастых у Шенье реминисценций из Библии, свидетельствующих о его хорошем с ней знакомстве.

    277

    Еще до вечера мой ясный день погас. — Шенье сам отмечает близость этой строки аналогичным у Малерба, Лафонтена и Петрарки, спокойно утверждая преемственность традиции (см.: GW. Р. 807).

    278

    ...сжигающий недуг... — См. примеч. к элегии VI, ст. 6.

    279

    Идалий — гора и город на Крите с храмом Венеры.

    280

    ...остров Схерию... — Схерия — чудесный остров, населенный сказочным счастливым народом,

    1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 153
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки