LoveRead.info » Книги » Разная литература » Если бы Пушкин жил в наше время... - Бенедикт Михайлович Сарнов

Если бы Пушкин жил в наше время... - Бенедикт Михайлович Сарнов

Книгу Если бы Пушкин жил в наше время... - Бенедикт Михайлович Сарнов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

44 0 09:02, 17-05-2026

Книга Если бы Пушкин жил в наше время... - Бенедикт Михайлович Сарнов читать онлайн бесплатно без регистрации

Название новой книги Бенедикта Сарнова подсказала комическая реплика докладчика из рассказа М. Зощенко: — Если бы Пушкин жил в наше время, мы бы его на руках носили и устроили бы поэту сказочную жизнь… О том, какую «сказочную жизнь» устроили в советское время многим замечательным писателям и поэтам, и рассказывается в этой книге. Среди ее героев (помимо самого Пушкина) — Михаил Зощенко, Владислав Ходасевич, Виктор Шкловский, Владимир Войнович, Наум Коржавин, Булат Окуджава, Александр Галич, Владимир Высоцкий.

Первая редакция.

    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 158
    Перейти на страницу:
    искренне верит в эту чепуху, видимо, и в самом деле не видели, не чувствовали, «не знали, что у них упадок».

    «Нас мало. Нас, может быть, трое…»

    Булат Окуджава — поэт. Но поэтов… Чуть было не сказал — много… Нет, истинных поэтов, конечно, немного. В любую эпоху — по пальцам можно пересчитать. Прав был Пастернак, сказавший в свое время: «Нас мало. Нас, может быть, трое…»

    Если говорить о сверстниках Булата — поэтах его поколения, — можно назвать пятерых. От силы — шестерых.

    Но Булат Окуджава как некое художественное явление — один. Второго такого нет и не будет.

    В один ряд с ним я поставил Галича, Высоцкого, Алешковского, Кима. Но то же, что о нем, можно ведь сказать и о любом из них. Творческий облик каждого из этого ряда — это совершенно особый феномен, вобравший, включивший в себя несколько ипостасей: поэтический текст, музыкальную мелодию, голос, манеру исполнения… И все это нельзя оторвать от личности, от неповторимой художественной индивидуальности автора.

    Но это — о том, что их объединяет. В остальном же все они — очень разные.

    В творческом облике Галича доминирует автор текста. Я бы даже сказал, драматург. Его песни — это маленькие драмы.

    В творческом облике Высоцкого — голос и неповторимая, только ему присущая манера исполнения.

    У Булата все три ипостаси его творческого облика слиты в совершенно поразительное по своей органичности и гармоничности художественное единство.

    Замечательный знаток и вдумчивый аналитик художественных явлений этого рода — Лев Шилов — в тексте на конверте пластинки Булата, выпущенной фирмой «Мелодия» в 1986 году, писал:

    Длящаяся многие годы и все растущая популярность его песен дает основание уточнить одно давнее определение этого жанра, которое когда-то дал Павел Антокольский и которое не раз повторял и сам автор, говоря, что «это не совсем песня, это способ исполнения своих стихотворений под аккомпанемент».

    Четверть века назад в этой формулировке был определенный резон и даже насущная необходимость: она выводила песни Окуджавы из-под яростного обстрела профессионалов-композиторов, профессионалов-гитаристов и профессионалов-вокалистов.

    Но теперь, когда улеглись страсти, так бурно бушевавшие два десятилетия назад вокруг этого имени, и когда уже десятки песен Окуджавы прозвучали с экранов кино и телевидения, легли иа грампластинки, вошли в спектакли и радиопередачи, — теперь стали совершенно несомненны и их музыкальные достоинства, высокий уровень композиторского и исполнительского дара Булата Окуджавы…

    Пленяет, околдовывает слушателей песен Окуджавы и красивый тембр его голоса, и обаятельная манера исполнения… Может быть, поэтому большинство любителей песен Окуджавы так ревниво относится к любому другому исполнению этих песен и даже к самой малой, самой деликатной попытке сделать более яркими, выразительными их звучание при помощи какого-либо звукотехнического приема или дополнительного музыкального сопровождения.

    Последнее замечание как нельзя более точно.

    В начале 60-х в Польше была выпущена пластинка, на которой песни Булата были записаны в исполнении нескольких замечательных польских певцов — под аккомпанемент то ли маленького оркестра, то ли электрогитары. Пели польские певцы изумительно, а главное, на редкость тактично, нимало не выпячивая свою исполнительскую манеру. Аккомпанемент звучал божественно… Нов конце пластинки, последним ее номером прозвучал голос самого Булата: одну свою песню (про Агнешку) он спел сам. И одинокий голос Булата, самые простые, непритязательные переборы его гитары, на которой он и играть-то толком не умел, легко, без малейшего усилия заслонили, победили все эти музыкальные и исполнительские изыски. И тончайшую аранжировку, и виртуозный музыкальный аккомпанемент, и безукоризненный «вокал» профессиональных певцов-исполнителей.

    Но произошло это, я думаю, не благодаря — как уверяет нас Шилов — высокому уровню композиторского и исполнительского дара Булата Окуджавы. И уж совсем не благодаря красивому тембру его голоса и обаятельной манере исполнения.

    Голоса у польских певцов были, быть может, даже более красивого тембра, чем у Булата. И манера их исполнения была никак не менее обаятельна, чем у него.

    Причина его «победы» была иная.

    Все дело тут в том, что слово «исполнение» применительно к песням Булата Окуджавы вообще не уместно. Ведь слово это как бы предполагает, что есть некое произведение, которое может быть исполнено — так или иначе. Тем исполнителем или другим. (Как, скажем, вальс Шопена — разными пианистами, а «Рондо каприччиозо» Сен-Санса — разными скрипачами.)

    В случае Булата Окуджавы все дело в том, что голос и интонация певца, авторская манера воспроизведения его песен — все это является как бы живой плотью произведения, его телом. И оторвать песню Булата от его голоса, от его индивидуальной, только ему одному присущей интонации — это все равно что пытаться извлечь душу из тела.

    Песни Булата, оторванные от его голоса, теряют неизмеримо больше, чем песни — хоть того же Галича.

    Это связано с коренной особенностью его поэтики.

    Тексты песен Галича гораздо искуснее, «мастеровитее» текстов Булата. Уровень стихотворной, версификационной, да и чисто словесной техники у Галича высок необычайно:

    Поясок ей подарил поролоновый,

    И в палату с ней ходил Грановитую.

    А жена моя, товарищ Парамонова,

    В это время находилась за границею.

    Я к ней в ВЦСПС, в ноги падаю,

    Говорю, что все во мне переломано.

    Не серчай, что я гулял с этой падлою.

    Ты прости меня, товарищ Парамонова!

    Помимо поразительной словесной точности, психологической и социальной подлинности этих речевых характеристик, какие точные, глубокие и, вместе с тем, небанальные, изысканные рифмы: «Грановитую — за границею», «поролоновый — Парамонова», «падаю — падлою».

    У Булата вы ничего подобного не найдете.

    Он берет не техникой, а — душой.

    У него как бы сама душа пост.

    Это проявляется, между прочим, и в том, что он не боится быть и патетичным, и выспренним. И даже банальным.

    Он, кстати, единственный из всех своих собратьев, не скрывает — и не стыдится — своего родства с Вертинским.

    Помните — у Вертинского?

    Как поет в хрусталях электричество!

    Я влюблен в вашу тонкую бровь.

    Вы танцуете, ваше величество!

    Королева любовь.

    А вот — у Булата:

    Тьмою здесь все занавешено

    И тишина, как на дне…

    Ваше величество, Женщина,

    Да неужели — ко мне?

    О, ваш визит, как пожарище!

    Дымно, и трудно дышать

    Ну, проходите, пожалуйста,

    Что ж на пороге стоять.

    Кто вы такая? Откуда вы?

    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 158
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки