LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 09:00, 29-04-2023

Книга Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Три тома в одном файле.Примечания не вычитаны, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 762
    Перейти на страницу:
    id="id2165">V, 79. <К Ушас>{*}

    1 Разбуди нас сегодня для великого

    Богатства, о Ушас, полная блеска,

    Как ты будила нас

    У Сатьяшраваса Вайи,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    2 Ты, что ярко зажигалась

    У Сунитхи Шаучадратхи, о дочь неба,

    Зажгись ярко у еще более сильного

    Сатьяшраваса Вайи,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    3 Зажгись для нас ярко сегодня,

    Принося добро, о дочь неба, та,

    Что ярко зажигалась у еще более сильного

    Сатьяшраваса Вайи,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    4 Те, что воспевают тебя, о сверкающая,

    Восхвалениями, ведущие (обряд),

    С подарками, о щедрая, (да будут они) богаты блеском,

    Дарами, прекрасными подношениями,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    5 Если же вообще эти толпы

    Кажутся тебе годными для получения даров,

    То они в свою очередь охотно окружили (нас),

    Давая подобающий почетный дар,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    6 Этих покровителей, о щедрая Ушас,

    Надели великолепием, связанным с героями,

    Щедрых, которые подарили нам

    Подобающие почетные дары,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    7 Великий блеск, великолепие

    Привези, о щедрая Ушас, тем

    Покровителям, которые наделяют нас

    Почетными дарами, состоящими из коней, состоящими из коров,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    8 А также привези нам жертвенные услады,

    Состоящие из коров, о дочь неба,

    Вместе с лучами солнца,

    С сверкающими, светлыми языками пламени (Агни),

    О благородная, о щедро дающая коней!

    9 Ярко зажгись, о дочь неба,

    Не тяни долго со своей работой,

    Чтобы тебя, как вора-обманщика,

    Не спалило солнце (своим) зноем,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    10 Вот столько, о Ушас, или больше

    Ты должна дать,

    (Ты,) о лучезарная, которая, зажигаясь,

    Не пренебрегаешь восхвалителями,

    О благородная, о щедро дающая коней!

    V, 80. <К Ушас>{*}

    1 Обладающую сверкающим выездом, высокую, по закону

    Преданную закону, алого цвета, ярко сверкающую

    Богиню Ушас, привозящую солнце,

    Вдохновенные пробуждают молитвами.

    2 Она, красивая на вид, будящая людей,

    Делающая пути легко проходимыми, едет впереди;

    На высокой колеснице, высокая, все приводящая в движение.

    Ушас поддерживает свет в начале дней.

    3 Она, запрягая (колесницу) алыми коровами,

    Безошибочно, неустанно создает богатство.

    Пролагая пути для удачной поездки, богиня,

    Несущая все желанные дары, ярко сверкает, когда ее много прославили.

    4 Она, переливаясь, становится огромной вдвойне,

    Когда раскрывает свое тело на востоке.

    Она правильно следует по пути закона.

    Подобно знающей путь, она не путает направлений.

    5 Она, словно красавица, осознающая (свое) тело,

    Встала, будто стоя купаясь, чтоб мы ее видели.

    Прогоняя прочь враждебность (и) мрак,

    Ушас, дочь неба, явилась со светом.

    6 Она, дочь неба, идущая навстречу мужчинам,

    Словно прекрасная женщина, выпускает грудь.

    Раскрывая желанные дары для (своего) почитателя,

    Юная жена снова создала свет, как прежде.

    V, 81. <К Савитару>{*}

    1 Они запрягают дух, а также запрягают поэтические мысли,

    Вдохновенные, у вдохновенного высокого прозорливца.

    Он один распределил себе жертвы, зная правила (жертвоприношений).

    Велика полная хвала бога Савитара.

    2 Поэт облекается во все формы.

    Он вызвал к жизни благо для двуногого и четвероногого.

    Он сделал видным небосвод, Савитар превосходный.

    Он направляет (свой путь) вслед за выходом Ушас.

    3 Вслед за кем всегда выезжали и другие

    Боги, (преклоняясь перед) величием бога, (вызванным его) силой,

    Кто измерил земные просторы, тот Эташа,

    Бог Савитар со (своим) великолепием.

    4 И ты движешься, о Савитар, по трем светлым пространствам,

    И ты живешь вместе с лучами солнца,

    И ночь ты окружаешь с обеих сторон,

    И ты являешься Митрой, о бог, по (своим) особенностям.

    5 И ты правишь силой вызывать к жизни — ты один,

    И ты являешься Пушаном, о бог, благодаря (своим) выездам,

    И ты царствуешь над этим всем мирозданием,

    Шьявашва тебе, о Савитар, поднес хвалебную песнь.

    V, 82. <К Савитару>{*}

    1 Мы выбираем себе это

    Подкрепление бога Савитара.

    Мы хотим получить его — самое лучшее,

    Всеподдерживающее, покоряющее (подкрепление) Бхаги!

    2 Ведь собственному царству этого Савитара,

    Обладающему независимым блеском, приятному,

    Не нанести ни малейшего ущерба.

    3 Ведь этот Савитар-Бхага

    Вызывает к жизни сокровища для почитателя.

    Мы просим о такой блистательной (его) доле.

    4 Сегодня, о бог Савитар, вызови к жизни

    Для нас удачу, заключающуюся в потомстве!

    Прочь отзови дурной сон!

    5 Все, о бог Савитар,

    Бедствия прочь отзови,

    Что благого — то к жизни вызови для нас!

    6 Безгрешные перед Адити,

    По повелению бога Савитара

    Да получим мы все хорошие вещи!

    7 Принадлежащего всем богам истинного господина

    Сегодня мы хотим избрать для себя с помощью гимнов —

    Савитара, чье повеление истинно!

    8 Кто неуклонно идет впереди

    Этих двух половин дня,

    Бог Савитар с добрыми намерениями...

    9 Кто ко всем этим существам

    Обращается (со своим) возгласом,

    Пусть (этот) Савитар вызывает к жизни!

    V, 83. <К Парджанье>{*}

    1 Призывай сильного (бога) этими хвалебными словами!

    Славь Парджанью! Старайся

    1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 762
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки